美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-11 00:52作者:小編
?一:transcendent是什么意思(中英文)解釋的意思
transcendent是一個(gè)形容詞,表示超越常規(guī)或?qū)こ5模欠驳?,卓越的。它可以用?lái)形容某種思想、觀念或理念,也可以用來(lái)形容某個(gè)人、事物或現(xiàn)象。
transcendent的音標(biāo)為/tr?n'send?nt/。
transcendent通常用作形容詞,修飾名詞或代詞。它可以用來(lái)描述某種超越人類(lèi)感知能力的事物,也可以用來(lái)表達(dá)對(duì)某種思想或理念的贊美。此外,transcendent也可以作為名詞使用,表示超越性或卓越性。
1. The beauty of nature is transcendent and can bring us a sense of peace and tranquility.(大自然的美是超凡的,能給我們帶來(lái)平靜和寧?kù)o。)
2. His music has a transcendent quality that touches the hearts of people from all walks of life.(他的音樂(lè)具有超凡的品質(zhì),能打動(dòng)各行各業(yè)的人。)
3. The concept of love transcends all barriers and boundaries.(愛(ài)的概念超越了所有障礙和界限。)
4. The artist's work is a reflection of her transcendent imagination and creativity.(藝術(shù)家的作品是她超凡想象力和創(chuàng)造力的體現(xiàn)。)
5. The experience of watching the sunset on the beach was truly transcendent.(在海灘上觀看日落的經(jīng)歷真的是超凡的。)
1. exceptional:意為“非凡的,特別的”,強(qiáng)調(diào)某種事物或人具有超越常規(guī)或?qū)こ5奶刭|(zhì)。
2. extraordinary:意為“非同尋常的,特別的”,強(qiáng)調(diào)某種事物或人具有非凡的能力或品質(zhì)。
3. surpassing:意為“卓越的,出眾的”,強(qiáng)調(diào)某種事物或人在某方面比其他事物或人更出色。
4. supreme:意為“別的,最重要的”,強(qiáng)調(diào)某種事物或人在其領(lǐng)域中處于最高地位。
5. transcending:意為“超越…,超出…”,用作動(dòng)詞時(shí)表示超過(guò)某種限制或界限。
transcendent一詞可以用來(lái)形容那些超越常規(guī)、非凡、卓越、令人驚嘆和令人感動(dòng)的事物。它也可以描述那些具有獨(dú)特思想和理念、能夠改變世界和影響他人生活方式的人。在使用時(shí),可以根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的同義詞來(lái)替換,以豐富文章的表達(dá)。