更新時(shí)間:2024-03-30 07:26作者:小編
?一:stingy是什么意思(中英文)解釋的意思
stingy是一個(gè)形容詞,意為“吝嗇的,小氣的”,常用來形容一個(gè)人對于金錢或物質(zhì)的極度節(jié)儉和摳門。這個(gè)詞源于古法語的“estinguier”,意為“熄滅”或“消耗”,引申為“節(jié)約”或“吝嗇”。在現(xiàn)代英語中,stingy通常被用來批評某人的行為,暗示其缺乏慷慨和大方。
stingy的音標(biāo)為 /?st?n.d?i/,其中重音在第一個(gè)音節(jié)。
1. 作定語修飾名詞時(shí),通常放在名詞前面。
例:He is a stingy boss who never gives his employees a raise.
2. 作表語時(shí),通常與be動詞連用。
例:My friend is very stingy with her money.
3. 可以用來修飾人、行為或物品。
例:She's too stingy to even buy herself a new dress.
4. 可以與介詞with連用,表示某人對某物的節(jié)約或吝嗇。
例:He's so stingy with his time that he never has any left for his family.
他對時(shí)間非常節(jié)儉,以至于從來沒有多余的時(shí)間給家人。
5. 可以與副詞too、so連用,表示程度。
例:The restaurant was too stingy with their portions, we left still feeling hungry.
這家餐廳的分量太少了,我們吃完還是餓著肚子走了。
1. My boss is so stingy that he never gives us bonuses, even when the company is doing well.
我的老板太小氣了,即使公司業(yè)績好也從不給我們發(fā)獎金。
2. My brother can be a bit stingy sometimes, but he always makes up for it by being thoughtful and kind in other ways.
我弟弟有時(shí)候可能有點(diǎn)小氣,但他總是會用其他方式體貼和友善來彌補(bǔ)。
3. I don't want to be stingy, but I really can't afford to lend you any money right now.
4. The company's CEO is known for being extremely stingy with his employees, despite the fact that the company has been making record profits.
這家公司的CEO因?yàn)閷T工極度吝嗇而出名,盡管公司一直在創(chuàng)造創(chuàng)紀(jì)錄的利潤。
5. My grandmother may be stingy with her money, but she is always generous with her love and affection.
我奶奶可能對錢很小氣,但她總是對愛和關(guān)懷慷慨大方。
1. Miserly:形容詞,意為“吝嗇的”,比stingy更強(qiáng)調(diào)對金錢的節(jié)約和摳門。常用來指某人有錢但不肯花錢。
例:The miserly old man refused to buy his grandchildren any presents for Christmas.
這個(gè)吝嗇的老人拒絕給他的孫子孫女買任何圣誕禮物。
2. Thrifty:形容詞,意為“節(jié)儉的”,與stingy不同,thrifty通常是一種積極的品質(zhì),指某人善于節(jié)約和管理財(cái)務(wù)。
例:She's very thrifty and has managed to save a lot of money over the years.
3. Frugal:形容詞,意為“節(jié)約的”,與stingy相似,但更側(cè)重于對金錢或資源的合理使用。
例:We need to be more frugal with our spending if we want to save enough for our trip next year.
如果我們想要明年旅行時(shí)有足夠的錢,就需要在開支上更加節(jié)約一點(diǎn)。
4. Tight-fisted:形容詞,意為“吝嗇的”,比stingy更強(qiáng)調(diào)對金錢的緊緊抓著不放。
例:My boss is so tight-fisted that he won't even pay for our coffee during meetings.
我的老板太吝嗇了,甚至連開會時(shí)的咖啡都不肯付錢。
5. Penny-pinching:形容詞,意為“小氣的”,與stingy相似,但更側(cè)重于對金錢的極端節(jié)約。
例:She's always penny-pinching, even when it comes to buying necessities like food and clothing.
她總是小氣鬼,甚至在買像食物和衣服這樣必需品時(shí)也是如此。
stingy是一個(gè)貶義詞,常用來指某人對于金錢或物質(zhì)的極度節(jié)儉和摳門。它可以用來修飾人、行為或物品,并且可以與介詞with連用表示節(jié)約或吝嗇。其同義詞有miserly、thrifty、frugal、tight-fisted和penny-pinching等。在使用時(shí)需要注意語境,避免冒犯他人。