更新時(shí)間:2024-03-27 19:34作者:小編
?一:put_your_hands_up是什么意思(中英文)解釋的意思:
中文:put_your_hands_up是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“舉起你的手”。
英文:put_your_hands_up is an English phrase, meaning "to raise your hands".
put_your_hands_up的音標(biāo)為/p?t j??r h?ndz ?p/。
1. put_your_hands_up通常用作命令句,表示要求或命令對(duì)方舉起雙手??梢杂糜谧ゲ断右煞?、武裝搶劫時(shí)要求受害者放棄抵抗等場(chǎng)景。
2. 也可用于表達(dá)驚訝、驚喜或興奮的情緒,類(lèi)似于漢語(yǔ)中的“舉手”或“揮手”。
3. 在一些游戲或活動(dòng)中,也可以用來(lái)表示投降或認(rèn)輸。
1. Put your hands up and don't move!(舉起你的手,不要?jiǎng)樱。?/p>
2. The teacher asked the students to put their hands up if they knew the answer.(老師讓學(xué)生們?nèi)绻来鸢妇团e手。)
3. The audience put their hands up in excitement when their favorite singer appeared on stage.(當(dāng)他們最喜歡的歌手出現(xiàn)在舞臺(tái)上時(shí),觀眾們興奮地舉起了雙手。)
4. The suspect was ordered to put his hands up and surrender to the police.(嫌疑犯被命令舉起雙手向投降。)
5. After losing the game, the team captain had to put his hands up and admit defeat.(比賽輸了后,隊(duì)長(zhǎng)不得不舉起雙手承認(rèn)失敗。)
1. raise your hands:與put_your_hands_up意思相同,也是要求或命令對(duì)方舉起雙手。
2. put your hands in the air:意為“把你的手放在空中”,通常用于游戲或活動(dòng)中表示投降或認(rèn)輸。
3. throw your hands up:意為“把你的手扔向上方”,多用于表達(dá)興奮、驚訝等情緒。
4. hold up your hands:意為“舉起你的手”,與put_your_hands_up用法相似。
put_your_hands_up是一個(gè)常見(jiàn)的英語(yǔ)短語(yǔ),通常用作命令句表示要求或命令對(duì)方舉起雙手。除此之外,它還可以表達(dá)驚喜、興奮或投降等含義。在使用時(shí)需要注意場(chǎng)景和語(yǔ)境,避免產(chǎn)生誤解。