更新時間:2024-03-27 19:31作者:小編
?put_out是一個動詞短語,意為“發(fā)布,發(fā)行”、“產(chǎn)生,出現(xiàn)”、“撲滅,熄滅”、“打擾,干擾”,也可以作為名詞使用,意為“產(chǎn)品,出版物”。
英 [p?t a?t] 美 [p?t a?t]
1. 作為動詞使用時:
a. 發(fā)布、發(fā)行:指將某種信息、產(chǎn)品或服務(wù)公開或提供給大眾。常用于商業(yè)、媒體等領(lǐng)域。
例句:The company put out a new product last month. (這家公司上個月推出了一款新產(chǎn)品。)
b. 產(chǎn)生、出現(xiàn):指某種情況或的發(fā)生。常用于新聞報道中。
例句:The fire put out thick smoke, causing panic among the residents. (火災(zāi)產(chǎn)生了濃煙,引起居民恐慌。)
c. 撲滅、熄滅:指消除火焰或光線等。常用于消防領(lǐng)域。
例句:The firefighters quickly put out the fire in the building. (消防員迅速撲滅了建筑物內(nèi)的火災(zāi)。)
d. 打擾、干擾:指打斷某人的工作或活動。常用于口語中。
例句:Sorry to put you out, but could you help me with this? (抱歉打擾你了,能幫我一下嗎?)
2. 作為名詞使用時:
例句:The new book put out by the publishing house has received rave reviews. (這家出版社推出的新書受到了好評。)
1. The company is planning to put out a new line of clothing next month.
(這家公司計劃下個月發(fā)布一系列新服裝。)
2. The volcano eruption put out a large amount of ash and smoke, causing chaos in the nearby towns.
(火山爆發(fā)產(chǎn)生了大量的灰燼和煙霧,造成附近城鎮(zhèn)的混亂。)
3. The firefighters managed to put out the fire before it spread to the neighboring buildings.
(消防員設(shè)法在火勢蔓延到鄰近建筑物之前將火災(zāi)撲滅。)
4. I'm sorry to put you out, but could you please turn off the lights when you leave?
(抱歉打擾你,請在離開時關(guān)掉燈好嗎?)
5. The publishing house puts out a new magazine every month.
(這家出版社每個月都會推出一本新雜志。)
1. release:指將某物公開或提供給大眾,強(qiáng)調(diào)信息、產(chǎn)品或服務(wù)的發(fā)布。
例句:The company plans to release a new version of their software next year. (這家公司計劃明年發(fā)布他們軟件的新版本。)
2. produce:指制造或生產(chǎn)某種產(chǎn)品,強(qiáng)調(diào)生產(chǎn)過程。
例句:The factory produces over 1000 units of this product every day. (這家工廠每天生產(chǎn)超過1000件這種產(chǎn)品。)
3. extinguish:指消除火焰或光線等,強(qiáng)調(diào)滅火的行為。
例句:The firefighters managed to extinguish the fire in less than an hour. (消防員在不到一個小時內(nèi)就將火勢撲滅了。)
4. disturb:指打斷某人的工作或活動,強(qiáng)調(diào)對他人的干擾。
例句:Sorry to disturb you, but could you spare a few minutes to talk? (抱歉打擾你,能抽出幾分鐘聊一下嗎?)
put_out這個詞的意思十分多樣,可以作為動詞和名詞使用,常用于商業(yè)、媒體、消防等領(lǐng)域。作為動詞時,常用于表示“發(fā)布、發(fā)行”、“產(chǎn)生、出現(xiàn)”、“撲滅、熄滅”、“打擾、干擾”,而作為名詞時則指某種產(chǎn)品或出版物。在使用時需要根據(jù)具體語境來確定其含義,同時也可以根據(jù)需要使用同義詞來替換,以達(dá)到更加準(zhǔn)確地表達(dá)。