更新時(shí)間:2024-03-27 10:36作者:小編
?premises是指一處建筑物或者土地,通常指商業(yè)、工業(yè)或者住宅用途的地方。它也可以指一個(gè)論點(diǎn)、前提或者假設(shè)。
premises [?pr?m?s?z]
作為名詞,premises可以表示“房屋”、“建筑物”、“場(chǎng)所”等,也可以表示“前提”、“論據(jù)”等概念。它可以作為單數(shù)形式使用,也可以作為復(fù)數(shù)形式使用。
1. The company has moved its premises to a new location. 公司已將其辦公地點(diǎn)遷至新址。
2. The landlord is responsible for maintaining the premises. 房東負(fù)責(zé)維護(hù)房屋。
3. The premises are equipped with state-of-the-art technology. 這些場(chǎng)所配備了最先進(jìn)的技術(shù)。
4. According to the premises of the argument, this conclusion is inevitable. 根據(jù)這個(gè)論證的前提,這個(gè)結(jié)論是不可避免的。
5. The police are investigating the break-in at the business premises. 正在調(diào)查商業(yè)場(chǎng)所的入室盜竊案件。
1. Property:指具有所有權(quán)或使用權(quán)的房產(chǎn)、土地等財(cái)產(chǎn)。與premises不同的是,property通常指?jìng)€(gè)人或者組織擁有的所有財(cái)產(chǎn),而不是特定的建筑物或者場(chǎng)所。
2. Premises:可以指商業(yè)、工業(yè)或者住宅用途的地方,也可以指一個(gè)論點(diǎn)、前提或者假設(shè)。與property不同的是,premises更加強(qiáng)調(diào)具體的建筑物或者場(chǎng)所。
3. Venue:指舉辦活動(dòng)、或者比賽的場(chǎng)所。與premises不同的是,venue通常指臨時(shí)性的活動(dòng)場(chǎng)所,而不是固定的建筑物。
4. Site:可以指某處具體位置上發(fā)生的事情,也可以指正在進(jìn)行工程建設(shè)或者考古發(fā)掘等活動(dòng)的地點(diǎn)。與premises不同的是,site更加強(qiáng)調(diào)特定地點(diǎn)上正在發(fā)生的事情。
5. Locale:通常用來(lái)描述某處特定地區(qū)、城市或者。與premises不同的是,locale更加強(qiáng)調(diào)地理位置和文化環(huán)境。
在日常生活中,premises通常被用來(lái)指商業(yè)、工業(yè)或者住宅用途的具體建筑物或者場(chǎng)所。它也可以表示一個(gè)論點(diǎn)、前提或者假設(shè)。與其他類似詞匯相比,premises更加強(qiáng)調(diào)具體性和固定性。在寫作中,我們可以根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的近義詞替換premises,以豐富文章表達(dá)。