更新時(shí)間:2024-03-25 00:14作者:小編
?melting是一個動詞,意為“融化;熔化;使融化”。它也可以作為形容詞,意為“溫柔的;感人的;動人的”。
英 [?melt??] 美 [?m?lt??]
1. 作為動詞,melting常用于描述物質(zhì)由固體狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)橐后w狀態(tài)。它可以單獨(dú)使用,也可以和介詞into連用,表示物質(zhì)轉(zhuǎn)變的過程。:
- The snow is melting in the warm sun. (雪在溫暖的陽光下融化。)
- The chocolate will melt into a liquid when heated. (巧克力在加熱時(shí)會融化成液體。)
2. 作為形容詞,melting常用于描述人或事物具有溫柔、感人的特質(zhì)。它通常用來修飾名詞,表示某種特定的情感或氛圍。:
- She has a melting voice that can calm anyone down. (她有一種溫柔的聲音,可以平息任何人的情緒。)
- The movie has a melting ending that made me cry. (這部電影有一個感人的結(jié)局,讓我哭了。)
1. The ice cream is melting quickly in the hot weather.
(在炎熱的天氣里,冰淇淋很快就會融化。)
2. The snow is melting into water as the sun rises.
(隨著太陽升起,雪花融化成水。)
3. Her words had a melting effect on him and he couldn't resist her charm.
(她的話對他有一種感人的影響,他無法抗拒她的魅力。)
4. The little girl's melting smile melted everyone's heart.
(小女孩溫柔的微笑融化了每個人的心。)
5. The song has a melting melody that touches people's souls.
(這首歌有一種動人的旋律,觸動人們的心靈。)
1. dissolve:意為“溶解;融化”。它可以用來描述固體物質(zhì)在液體中完全消失的過程,也可以用來比喻情感或問題逐漸消除。
例句:The sugar dissolved in the hot tea. (糖在熱茶中溶解了。)
2. thaw:意為“解凍;融化”。它通常用來形容冰雪或冷凍食品由冰凍狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)榭墒褂脿顟B(tài)。
例句:The frozen vegetables need to be thawed before cooking. (這些冷凍蔬菜需要解凍后才能烹飪。)
3. soften:意為“變軟;軟化”。它可以用來描述物質(zhì)變得柔軟,也可以用來比喻人的態(tài)度或心情變得溫和。
例句:The butter needs to be softened before mixing with other ingredients. (黃油在和其他配料混合之前需要軟化。)
4. liquefy:意為“液化;融化”。它強(qiáng)調(diào)物質(zhì)由固態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)橐簯B(tài),通常用來描述非常冰冷的物質(zhì)。
例句:The liquid nitrogen will liquefy when exposed to room temperature. (液態(tài)氮會在接觸室溫時(shí)液化。)
melting是一個多義詞,既可以作為動詞表示物質(zhì)的轉(zhuǎn)變,也可以作為形容詞表示人或事物的特性。它常用于描寫物質(zhì)由固態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)橐簯B(tài),也可以用來形容溫柔、感人的情感或氛圍。同時(shí),它還有一些近義詞,如dissolve、thaw、soften和liquefy等,但每個詞都有自己獨(dú)特的用法和含義。使用時(shí)需要根據(jù)具體語境選擇合適的詞匯。