更新時(shí)間:2024-03-24 09:00作者:小編
?Lobbying是指通過(guò)游說(shuō)官員或決策者來(lái)影響制定的行為。這種行為通常由利益集團(tuán)、組織或個(gè)人進(jìn)行,旨在推動(dòng)特定的立法、或利益。游說(shuō)是一種活動(dòng),旨在影響決策和公共。
英 [?l?bi??] 美 [?lɑ?bi??]
作為一個(gè)名詞,lobbying可以表示“游說(shuō)行為”或“游說(shuō)活動(dòng)”。作為動(dòng)詞,lobbying可以表示“進(jìn)行游說(shuō)”。
1. The company hired a team of lobbyists to advocate for their interests in the new tax legislation. (該公司雇傭了一組游說(shuō)者來(lái)為他們?cè)谛露愂辗ò钢械睦孓q護(hù)。)
2. Lobbying is a common practice in the political world, where special interest groups try to influence government decisions. (游說(shuō)是世界中常見(jiàn)的做法,在那里特殊利益集團(tuán)試圖影響的決定。)
3. The success of lobbying often depends on the relationships and connections that lobbyists have with government officials. (游說(shuō)的成功往往取決于游說(shuō)者與官員之間的關(guān)系和。)
4. The pharmaceutical industry has a strong lobbying presence in Washington, D.C. (制藥業(yè)在華盛頓特區(qū)擁有強(qiáng)大的游說(shuō)存在。)
5. Lobbyists are required to register with the government and disclose their activities and expenditures. (游說(shuō)者需要向注冊(cè)并披露他們的活動(dòng)和支出。)
1. Advocacy: 表示“擁護(hù)、支持”,常用來(lái)描述游說(shuō)的目的和行為。
2. Influence-peddling: 表示“權(quán)力買(mǎi)賣(mài)”,指利用自己的影響力來(lái)謀取私利,通常與lobbying有負(fù)面的關(guān)聯(lián)。
3. Persuasion: 表示“勸說(shuō)”,可以用來(lái)描述游說(shuō)者試圖通過(guò)說(shuō)服來(lái)影響制定。
4. Pressure group: 表示“壓力團(tuán)體”,也可以用來(lái)指代進(jìn)行游說(shuō)活動(dòng)的利益集團(tuán)或組織。
5. Interest representation: 表示“利益”,可以用來(lái)描述游說(shuō)者作為特定利益集團(tuán)的在決策中發(fā)揮影響力。
Lobbying是指通過(guò)游說(shuō)官員或決策者來(lái)影響制定的行為,是一種既有正面作用又有負(fù)面影響的活動(dòng)。它通常由利益集團(tuán)、組織或個(gè)人進(jìn)行,旨在推動(dòng)特定立法、或利益。在游說(shuō)過(guò)程中,游說(shuō)者需要與官員建立良好的關(guān)系,同時(shí)也需要遵守相關(guān)的法規(guī)和規(guī)定。除了Lobbying外,還有其他一些同義詞可以用來(lái)描述類(lèi)似的行為,如advocacy、influence-peddling等??偟膩?lái)說(shuō),Lobbying在活動(dòng)中扮演著重要角色,但也需要注意其合法性和道德性。