更新時(shí)間:2024-03-24 01:43作者:小編
?一:ldquo_兩廊一圈_rdquo_的是什么意思(中英文)解釋的意思:
“兩廊一圈”是指提出的“一帶一路”倡議,也被稱(chēng)為“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路”。它是一個(gè)包括陸路和海上兩條經(jīng)濟(jì)走廊以及一個(gè)連接兩條走廊的環(huán)形網(wǎng)絡(luò),旨在促進(jìn)沿線之間的貿(mào)易、投資、文化交流等合作。
"Two corridors and one circle" refers to the "Belt and Road Initiative" proposed by the Chinese government, also known as the "Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road." It is a network consisting of two economic corridors, one on land and one at sea, as well as a circular connection between the two corridors, aimed at promoting trade, investment, and cultural exchanges among countries along the routes.
/?tu? k??r?d??z ?nd w?n ?s??kl/
“兩廊一圈”主要用于、經(jīng)濟(jì)或商業(yè)領(lǐng)域,指代提出的“一帶一路”倡議。它可以作為一個(gè)名詞短語(yǔ)使用,也可以作為一個(gè)簡(jiǎn)略表達(dá)來(lái)代替復(fù)雜的“一帶一路”概念。
"Two corridors and one circle" is mainly used in the political, economic, or business fields, referring to the "Belt and Road Initiative" proposed by the Chinese government. It can be used as a noun phrase or as a shorthand to replace the complex concept of "Belt and Road."
1. 提出的“兩廊一圈”倡議旨在促進(jìn)沿線之間的合作和發(fā)展。
The "Two corridors and one circle" initiative proposed by the Chinese government aims to promote cooperation and development among countries along the routes.
2. “兩廊一圈”將為沿線帶來(lái)更多的經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì)。
"Two corridors and one circle" will bring more economic opportunities for countries along the routes.
3. 近年來(lái),越來(lái)越多的加入到“兩廊一圈”的建設(shè)中。
In recent years, more and more countries have joined in the construction of "two corridors and one circle."
4. 和巴基斯坦正在共同建設(shè)“中巴經(jīng)濟(jì)走廊”,這是“兩廊一圈”的重要組成部分。
China and Pakistan are jointly building the China-Pakistan Economic Corridor, which is an important part of "two corridors and one circle."
5. “兩廊一圈”倡議已經(jīng)成為與沿線深化合作和推進(jìn)共同發(fā)展的重要。
The "two corridors and one circle" initiative has become an important platform for China to deepen cooperation with countries along the routes and promote common development.
“兩廊一圈”和“一帶一路”是同義詞,都指代提出的倡議。除此之外,還有一些相關(guān)的同義詞,如“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路”、“新絲綢之路”等。
"Two corridors and one circle" and "Belt and Road" are synonyms, both referring to the initiative proposed by the Chinese government. In addition, there are some related synonyms, such as "Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road," "New Silk Road," etc.
“兩廊一圈”是一個(gè)簡(jiǎn)潔的表達(dá),代指提出的“一帶一路”倡議。它既可以作為一個(gè)名詞短語(yǔ)使用,也可以作為一個(gè)簡(jiǎn)略表達(dá)來(lái)代替復(fù)雜的“一帶一路”概念。隨著該倡議的不斷推進(jìn),相信“兩廊一圈”將會(huì)在國(guó)際舞臺(tái)上發(fā)揮越來(lái)越重要的作用。