美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-23 02:06作者:小編
?詞性:形容詞
insubstantial的意思是不實在的,脆弱的,無形的。這個詞源于拉丁語中的“in-”(不)和“substantia”(實質(zhì)),表示缺乏實質(zhì)或者重要性。在英語中,insubstantial可以用來形容物體、想法、論點等缺乏實際意義或者虛無縹緲。
1. 形容物體:指物體輕盈、脆弱、易碎,沒有實質(zhì)感。
2. 形容想法或論點:指觀點空洞、不切實際,缺乏證據(jù)支持。
3. 形容人:指某人虛弱無力,沒有實際作用。
1. The bridge collapsed because it was built with insubstantial materials.
這座橋梁坍塌了,因為它建造時使用了脆弱的材料。
2. His argument was insubstantial and lacked any evidence.
3. The gly figure seemed insubstantial and disappeared into thin air.
那個幽靈般的身影似乎虛無縹緲,消失得無影無蹤。
4. The company's success is built on an insubstantial foundation and could easily collapse.
公司的成功建立在脆弱的基礎(chǔ)上,很容易就會崩塌。
5. The insubstantial nature of his promises made us doubt his sincerity.
他所做出的承諾缺乏實質(zhì)性,讓我們懷疑他的誠意。
1. flimsy:指物體脆弱、不結(jié)實,也可以形容想法、論點等不可靠。
2. unsubstantial:指物體或想法缺乏實質(zhì)性,也可以形容人虛弱無力。
3. fragile:指物體易碎、易損壞,也可以形容人身體虛弱。
4. weak:指物體缺乏力量或者人身體虛弱,也可以形容想法、論點等不具有說服力。
5. baseless:指想法或論點缺乏根據(jù)和證據(jù)支持。
insubstantial這個詞常用于形容輕盈、脆弱、虛無縹緲的事物。它還可以用來批評某人的觀點空洞、不切實際。在寫作中,我們可以通過使用其同義詞來避免重復(fù)使用,增加文章的多樣性。此外,在正式場合中使用時,應(yīng)注意避免與informal(非正式)搭配使用。