美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 12:53作者:小編
?一:hoot是什么意思(中英文)解釋的意思:
Hoot是一個動詞,表示發(fā)出貓頭鷹般的叫聲,也可以用作名詞,表示這種叫聲。它也可以用作一個俚語,表示嘲笑或譏諷某人。
hoot [hu?t]
1. 作為動詞:
(1) 發(fā)出貓頭鷹般的叫聲:貓頭鷹在樹林中發(fā)出了一聲悅耳的hoot。
(2) 嘲笑或譏諷某人:他們都在對我進行嘲諷,我只能無奈地hooting。
2. 作為名詞:
(1) 貓頭鷹的叫聲:當夜幕降臨時,樹林中響起了貓頭鷹的hoot。
(2) 嘲笑或譏諷的表現(xiàn):他們對我的想法進行了一陣hoot。
1. The owl let out a loud hoot, startling the other animals in the forest. (貓頭鷹發(fā)出一聲響亮的呼嘯聲,嚇到了森林里的其他動物。)
2. The children hooted with laughter as the clown performed his funny tricks. (小孩子們看著小丑表演滑稽的把戲,咯咯地笑個不停。)
3. The audience hooted in disapproval when the singer forgot the lyrics. (歌手忘詞時,觀眾們表示不滿,發(fā)出嘲諷的叫聲。)
4. The hoot of an owl can be heard throughout the night in this area. (在這個地區(qū),整晚都能聽到貓頭鷹的叫聲。)
5. The politician's speech was met with hoots and jeers from the crowd. (家的演講遭到了人群的嘲笑和噓聲。)
1. Screech:作為名詞,表示尖銳刺耳的叫聲;作為動詞,表示發(fā)出尖銳刺耳的叫聲。
例句:The car's tires screeched as it came to a sudden s. (車子突然停下來時輪胎發(fā)出了尖銳刺耳的聲音。)
2. Shriek:作為名詞,表示尖叫;作為動詞,表示發(fā)出尖叫。
例句:The girl let out a shriek when she saw the spider crawling up her leg. (當女孩看到蜘蛛爬上她的腿時,她發(fā)出了一聲尖叫。)
3. Scream:作為名詞,表示尖叫聲;作為動詞,表示發(fā)出尖叫。
例句:The roller coaster ride was so scary that I couldn't help but scream. (過山車的體驗太可怕了,我忍不住大喊起來。)
Hoot是一個多義詞,在不同的語境下可以表示不同的意思。作為動詞時,它可以表示發(fā)出貓頭鷹般的叫聲,也可以用來嘲笑或譏諷某人;作為名詞時,它可以指貓頭鷹的叫聲,也可以指嘲笑或譏諷的表現(xiàn)。在日常生活中,我們也常用其他同義詞如screech、shriek和scream來表示類似的意思。因此,學習和使用hoot這個詞時需要注意上下文語境,并且靈活運用其多義性。