美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-22 02:36作者:小編
?的意思是強行推銷,這個詞語通常用于描述某人或某公司使用各種激烈的手段來促使消費者購買他們的產(chǎn)品或服務(wù)。它也可以指代一種銷售策略,即通過強調(diào)產(chǎn)品或服務(wù)的優(yōu)點和特點來說服消費者購買。
用法:hard_sell可以作為動詞或名詞使用。作為動詞時,意為“強行推銷”,常與介詞on連用,:hard sell on;作為名詞時,意為“強力推銷”,常與定冠詞the連用,:the hard sell。
1. The salesperson used a lot of hard sell tactics to convince me to buy the product. 銷售人員使用了許多強行推銷的策略來說服我購買該產(chǎn)品。
2. The company's hard sell approach has been criticized by many consumers. 這家公司的強力推銷方式受到了許多消費者的批評。
3. I hate it when salespeople use hard sell techniques on me. 當(dāng)銷售人員對我使用強行推銷技巧時,我很討厭。
4. The salesman's hard sell was so aggressive that I ended up leaving the store without buying anything. 那位銷售員的強力推銷太過激進,最終我什么都沒買就離開了店鋪。
5. The company's hard sell strategy has proven to be successful in increasing sales. 這家公司的強力推銷策略已被證明在增加銷售額方面非常成功。
1. Aggressive selling - 激進銷售,指使用各種強硬的手段來促使消費者購買產(chǎn)品或服務(wù)。
2. High-pressure sales tactics - 高壓銷售策略,指使用各種強力手段來說服消費者購買產(chǎn)品或服務(wù)。
3. Hard push - 強行推銷,與hard sell意思相同,但更常用于口語中。
4. Intense persuasion - 強烈勸說,指通過強調(diào)產(chǎn)品或服務(wù)的優(yōu)點和特點來說服消費者購買。
5. Forceful promotion - 強力推廣,指通過各種手段來促進產(chǎn)品或服務(wù)的銷售。
編輯總結(jié):hard_sell是一個用于描述強行推銷或強力推廣的詞語。它可以作為動詞或名詞使用,在商業(yè)領(lǐng)域和日常生活中都有廣泛的應(yīng)用。雖然該詞語可能會給人一種不舒服的感覺,但在一些情況下,它也可以帶來成功的效果。因此,在使用時需要謹慎權(quán)衡,避免給消費者帶來不必要的壓力。