美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 01:53作者:小編
?一:hank是什么意思(中英文)解釋的意思
hank是一個(gè)英語單詞,可以作名詞或動(dòng)詞使用。作名詞時(shí),它的意思是“卷曲的一束”,通常指線、繩子或頭發(fā)等物體呈環(huán)狀排列的形式。作動(dòng)詞時(shí),它的意思是“卷曲”、“圍繞”或“纏繞”。
hank的音標(biāo)為[h??k]。
1. 作名詞時(shí),常用于表示線、繩子等物體呈環(huán)狀排列的形式。:
- He tied the boat to the dock with a hank of rope.
(他用一束繩子把船系在碼頭上。)
- She has long blonde hair in hanks.
(她有一頭長長的金色頭發(fā),呈環(huán)狀排列。)
2. 作動(dòng)詞時(shí),常用于表示將某物卷曲、圍繞或纏繞起來。:
- The snake hanked itself around the tree branch.
(蛇把自己纏繞在樹枝上。)
- She hanked her scarf around her neck to keep warm.
(她把圍巾圍在脖子上保暖。)
1. The fisherman pulled up a hank of fishing line from the water.
(漁夫從水中拉起一束釣線。)
2. The little girl braided her hair into hanks and decorated them with colorful ribbons.
(小女孩把頭發(fā)編成一束束的,然后用彩色絲帶裝飾。)
3. The old man hanked the rope around the post to secure it.
(老人把繩子圍繞柱子來固定它。)
4. The cat hanked its tail around its body and curled up for a nap.
(貓把尾巴纏繞在身上,卷成一團(tuán)打盹。)
5. She carefully hanked the lights around the Christmas tree to create a festive atmosphere.
(她小心地把燈串圍繞在圣誕樹上,營造出節(jié)日氛圍。)
1. coil:作名詞時(shí),意思與hank相似,表示“卷曲的一束”。:a coil of rope(一捆繩子)。
作動(dòng)詞時(shí),意思是“盤繞”、“纏繞”。:He coiled the hose back onto its reel.(他把軟管重新卷回卷軸上。)
2. twist:作名詞時(shí),意思與hank相似,表示“扭曲的一束”。:a twist of hair(一縷頭發(fā))。
作動(dòng)詞時(shí),意思是“扭轉(zhuǎn)”、“擰緊”或“使變形”。:She twisted the lid off the jar.(她擰開罐子的蓋子。)
3. loop:作名詞時(shí),意思與hank相似,表示“環(huán)狀的一束”。:a loop of string(一圈繩子)。
作動(dòng)詞時(shí),意思是“使成環(huán)狀”或“穿過環(huán)”。:He looped the rope around the post.(他把繩子圍繞柱子。)
hank是一個(gè)多功能的英語單詞,既可以作名詞表示“卷曲的一束”,也可以作動(dòng)詞表示“卷曲”、“圍繞”或“纏繞”。它常用于描述線、繩子、頭發(fā)等物體呈環(huán)狀排列的形式。除了hank外,還有一些近義詞如coil、twist和loop也可以用來表達(dá)類似的意思。在使用時(shí)需要根據(jù)具體語境選擇合適的詞匯。