美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 00:07作者:小編
?一:half-way是什么意思(中英文)解釋的意思:
half-way是一個(gè)英語短語,意為“中途”或“半途”。它可以用作形容詞、副詞或名詞,表示某事物或某人在進(jìn)行某項(xiàng)活動(dòng)時(shí)只完成了一半的程度或距離。
[hɑ?f-we?]
1. 作形容詞時(shí),表示在進(jìn)行的活動(dòng)中只完成了一半的程度或距離。:“我們已經(jīng)走了半路,再走一段就到了?!?/p>
2. 作副詞時(shí),修飾動(dòng)詞,表示在進(jìn)行某項(xiàng)活動(dòng)時(shí)只完成了一半的程度。:“他們還沒把工作做完,就已經(jīng)half-way放棄了。”
3. 作名詞時(shí),指某事物或某人在進(jìn)行某項(xiàng)活動(dòng)時(shí)只完成了一半的程度或距離。:“我還沒到達(dá)目的地,就已經(jīng)走過half-way了。”
1. We've been driving for hours, but we're only half-way there.
我們開車已經(jīng)幾個(gè)小時(shí)了,但我們才走過一半的路程。
2. She only finished half-way through the book before she got bored.
3. The team was half-way through the project when they ran into some problems.
團(tuán)隊(duì)在進(jìn)行項(xiàng)目時(shí)遇到了問題,只完成了一半的進(jìn)度。
4. The marathon runners were already half-way through the race when it started raining.
5. I was half-way done with my homework when my computer crashed.
五:同義詞及用法:
1. halfway:與half-way意思相同,但更常用作副詞,修飾動(dòng)詞。:“他們還沒把工作做完,就已經(jīng)halfway放棄了?!?/p>
2. mid-way:意為“中途”,與half-way意思相同,但更正式。:“我們已經(jīng)走過mid-way,再走一段就到了?!?/p>
3. incomplete:意為“不完整的”,指某事物或某人沒有完成全部的內(nèi)容。:“我的論文還沒寫完,只是incomplete狀態(tài)。”
4. partial:意為“部分的”,指某事物或某人只完成了部分內(nèi)容。:“他只讀了partial章節(jié)就放棄了這本書?!?/p>
5. unfinished:意為“未完成的”,指某事物或某人沒有完成全部的內(nèi)容。:“這幅畫還未完成,只是unfinished狀態(tài)?!?/p>
half-way是一個(gè)常用的英語短語,意為“中途”或“半途”,可以用作形容詞、副詞或名詞。它表示某事物或某人在進(jìn)行某項(xiàng)活動(dòng)時(shí)只完成了一半的程度或距離。在使用時(shí)要注意其詞性及搭配,避免與其他同義詞混淆。