美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 10:52作者:小編
?一:generic是什么意思(中英文)解釋的意思:
generic是一個英語單詞,可以作為形容詞或名詞使用,其基本含義為“一般的”、“通用的”、“普通的”。作為形容詞時,它描述的是某種事物具有普遍性、共性或一般特征;作為名詞時,它指代某種不帶有特定品牌或商標(biāo)的產(chǎn)品。
/???n?r?k/
1. 作為形容詞使用時,generic常用來修飾名詞,表示某種事物具有普遍性、共性或一般特征。:“generic products”(通用產(chǎn)品)、“generic solutions”(通用解決方案)、“generic design”(普遍設(shè)計)等。
2. 作為名詞使用時,generic常指代某種不帶有特定品牌或商標(biāo)的產(chǎn)品。:“I prefer to buy generic brands rather than name brands.”(我更喜歡購買無品牌的產(chǎn)品而非知名品牌。)
1. The book's cover is too generic, it doesn't stand out from other books on the shelf.(這本書的封面太普通了,它在書架上并沒有與眾不同。)
2. The store offers both name brand and generic products.(這家商店既提供知名品牌產(chǎn)品,也提供無品牌產(chǎn)品。)
3. The company's marketing strategy is too generic, it needs to be more specific and targeted.(公司的營銷策略太一般化了,需要更具體和有針對性。)
4. The generic term for this type of flower is “daisy”.(這種花的通用名稱是“雛菊”。)
5. She bought a generic version of the medication because it was cheaper than the brand name one.(她購買了這種藥物的無品牌版本,因為比知名品牌的便宜。)
1. universal:與generic相似,都表示普遍性、共性或一般特征,但universal更強(qiáng)調(diào)普遍適用于所有情況。
2. common:與generic相似,都表示普遍性、共性或一般特征,但common更強(qiáng)調(diào)常見或普及。
3. standard:與generic相似,都表示通用的、一般的特征,但standard更偏向于指某種被公認(rèn)或接受的標(biāo)準(zhǔn)。
4. unbranded:與generic作為名詞使用時含義相近,都指代無品牌或商標(biāo)的產(chǎn)品;但unbranded更強(qiáng)調(diào)缺乏特定商標(biāo)或標(biāo)識。
5. no-name:與generic作為名詞使用時含義相近,都指代無品牌或商標(biāo)的產(chǎn)品;但no-name更強(qiáng)調(diào)沒有任何標(biāo)識。
generic是一個常用的英語單詞,既可以作為形容詞修飾名詞,表示某種事物具有普遍性、共性或一般特征;也可以作為名詞指代某種不帶有特定品牌或商標(biāo)的產(chǎn)品。根據(jù)具體語境,它可以與universal、common、standard、unbranded、no-name等詞語替換使用。