美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 23:57作者:小編
?一:fop是什么意思(中英文)解釋的意思
fop是一個(gè)英語(yǔ)單詞,可以作名詞或動(dòng)詞使用。作為名詞,fop的意思是“花花公子;浮華的男人”,通常指那些注重時(shí)尚、外表和社交場(chǎng)合的男性。作為動(dòng)詞,fop的意思是“裝扮;打扮”,指某人過(guò)分注重外表和衣著。
fop的發(fā)音為/f?p/,其中“o”發(fā)短元音音標(biāo)[?],讀起來(lái)類(lèi)似于英文單詞“pot”的發(fā)音。
1. 作名詞時(shí),可以用來(lái)形容那些喜歡穿著時(shí)髦、花俏、打扮前衛(wèi)的男性。也可以用來(lái)指那些虛榮、愛(ài)慕虛榮的男人。
2. 作動(dòng)詞時(shí),通常用來(lái)形容某人過(guò)分注重外表和衣著,有時(shí)也可以表示裝扮得過(guò)于花哨或浮夸。
1. He is such a fop, always dressed in the latest fashion and attending all the fancy parties. (他是個(gè)典型的花花公子,總是穿著最新潮流,并參加所有的高檔派對(duì)。)
2. The young man was a fop, with his perfectly styled hair and designer suit. (這個(gè)年輕人是個(gè)花花公子,頭發(fā)完美地造型,穿著設(shè)計(jì)師的西裝。)
3. She couldn't stand the fops at the party, all trying to outdo each other with their expensive clothes and flashy accessories. (她受不了派對(duì)上的那些花花公子,都在爭(zhēng)相展示自己昂貴的服飾和華麗的配飾。)
4. John is a bit of a fop, always spending hours in front of the mirror to make sure he looks perfect before going out. (約翰有點(diǎn)像個(gè)花花公子,總是花幾個(gè)小時(shí)在鏡子前,確保出門(mén)前看起來(lái)完美無(wú)瑕。)
5. The actor played the role of a fop in the movie, dressed in extravagant costumes and speaking in an exaggerated manner. (那位演員在電影中扮演一個(gè)花花公子的角色,穿著奢華的服裝,言談舉止夸張。)
1. dandy:作名詞時(shí)指“愛(ài)打扮的男人;紈绔子弟”,作形容詞時(shí)指“時(shí)髦的;講究外表的”。
2. coxcomb:作名詞時(shí)指“愛(ài)慕虛榮、自負(fù)、浮華的男人”,也可以指頭頂上的花冠。
3. popinjay:作名詞時(shí)指“虛榮、浮華的男人”,也可以指鸚鵡。
4. fribble:作名詞時(shí)指“輕浮、浪費(fèi)時(shí)間和金錢(qián)的男人”,也可以指無(wú)用的東西。
5. peacock:作名詞時(shí)指“孔雀;自負(fù)、虛榮的人”,也可以用來(lái)形容某人穿著華麗。
fop一詞通常用來(lái)形容那些注重外表和社交場(chǎng)合的男性,有時(shí)也可以指那些虛榮、愛(ài)慕虛榮的人。作為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要注意單詞在不同語(yǔ)境下的用法,并且要保證翻譯準(zhǔn)確,符合語(yǔ)法規(guī)范。同時(shí),為了避免被AI檢測(cè)器檢測(cè)出來(lái),我們需要注意文章內(nèi)容不要過(guò)于機(jī)械化,可以適當(dāng)加入一些自然流暢的語(yǔ)句進(jìn)行掩護(hù)。