美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 21:29作者:小編
?flattery是指通過諂媚或甜言蜜語來討好他人的行為。它可以用來形容一種虛偽的奉承,通常是為了獲得別人的歡心或得到某種利益。這個詞源于拉丁語的“flatteo”,意為“吹捧”或“討好”。
flattery [?fl?t?ri]
作名詞,可數(shù)和不可數(shù)。
1. She was not fooled by his flattery and saw through his true intentions.
她并沒有被他的諂媚所欺騙,看穿了他真實的意圖。
2. His flattery may have won him the promotion, but it also made him lose the respect of his colleagues.
他的阿諛奉承也許贏得了晉升,但也讓他失去了同事們的尊重。
3. Don't be swayed by their flattery, they are just trying to manipulate you.
4. The politician used flattery to win over the crowd and gain their support.
5. She was immune to flattery and could see through people's ulterior motives.
同義詞及用法
1. Adulation: excessive or insincere praise or admiration.
例句:The celebrity was used to receiving adulation from his fans.
2. Fawning: displaying exaggerated flattery or affection, often for personal gain.
例句:The fawning behavior of the employee was obvious to his colleagues.
3. Sycophancy: the practice of using flattery to gain favor or advantage.
例句:The sycophancy of the politician was evident in his interactions with the wealthy donors.
4. Obsequiousness: obedient or attentive to an excessive degree, often for self-serving reasons.
例句:The obsequiousness of the waiter towards the rich patrons was nauseating.
5. Ingratiating: intended to gain approval or favor through deliberate effort, often involving flattery.
例句:Her ingratiating smile and compliments won her many friends in high places.
Flattery是指通過諂媚或甜言蜜語來討好他人的行為,通常是為了獲得別人的歡心或得到某種利益。它可以用來形容一種虛偽的奉承,源自拉丁語,讀作[?fl?t?ri]。作名詞,可數(shù)和不可數(shù)。同義詞包括adulation、fawning、sycophancy、obsequiousness和ingratiating。在使用時要注意不要過度依賴諂媚來獲得他人的認可,而應(yīng)該通過真誠和努力來贏得尊重和支持。