美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 17:06作者:小編
?一:femmes_fatales是什么意思(中英文)解釋的意思:
femmes_fatales是法語中的一個詞組,直譯為“致命女人”,指的是那些具有致命魅力的女性。在英語中,它通常被用來形容那些具有極強吸引力、迷惑人心、危險而又不可抗拒的女性。
femmes_fatales [famz f??tɑ?lz]
femmes_fatales通常作為名詞使用,用來形容那些具有致命魅力的女性。它可以單獨使用,也可以作為一個修飾語出現(xiàn)在句子中。
1. She was a true femmes fatales, with her seductive looks and irresistible charm.
她是一個真正的致命女人,她迷人的外表和不可抗拒的魅力讓人無法抵擋。
2. The movie tells the story of a femmes fatales who uses her beauty to manipulate men.
這部電影講述了一個利用美色操縱男人的致命女人的故事。
3. Many men fell for her, but little did they know that she was a femmes fatales who would bring them nothing but trouble.
許多男人都為她傾倒,但他們卻不知道她是一個只會給他們帶來麻煩的致命女人。
4. The detective was convinced that the murder was committed by a femmes fatales who had seduced the victim.
偵探相信這起謀殺案是由一個勾引受害者的致命女人所為。
5. The femme fatale used her charm and cunning to get what she wanted.
這位致命女人利用她的魅力和狡詐手段得到了自己想要的東西。
1. temptress:誘惑者,指那些具有強大魅力、能夠吸引男性并使其上當受騙的女性。
2. siren:塞壬,指那些具有迷人歌聲和美麗外表、能夠吸引船只駛向海岸并導致船只沉沒的女性。
3. enchantress:迷惑者,指那些具有令人著迷的魅力、能夠使男性陷入困境或陷入愛河的女性。
4. seductress:誘惑者,指那些具有強大吸引力、能夠勾引男性并使其上當受騙的女性。
femmes_fatales是一個法語詞組,直譯為“致命女人”,在英語中通常用來形容那些具有極強吸引力、迷惑人心、危險而又不可抗拒的女性。它可以單獨使用,也可以作為一個修飾語出現(xiàn)在句子中。同義詞包括temptress、siren、enchantress和seductress。