美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 10:31作者:小編
?一:exported是什么意思(中英文)解釋的意思:
exported是一個(gè)動(dòng)詞,意為“出口;輸出;運(yùn)出”。它源自拉丁語(yǔ)的單詞“exportare”,由“ex”(出)和“portare”(攜帶)組成。
英 [?k?sp??t?d] 美 [?k?sp?rt?d]
1. 作為及物動(dòng)詞,表示將產(chǎn)品、貨物等從本國(guó)運(yùn)往其他。常用結(jié)構(gòu)為“export something to somewhere”,其中“something”為要出口的物品,“somewhere”為目的地。
2. 也可用作不及物動(dòng)詞,表示商品從本國(guó)輸出到其他。常用結(jié)構(gòu)為“be exported to somewhere”,其中“somewhere”為目的地。
3. 另外,還可以作為名詞使用,表示出口的商品或貨物。
1. China exported over $2 trillion worth of goods in 2020. (在2020年出口了價(jià)值超過(guò)2萬(wàn)億美元的商品。)
2. The country's main exports include electronics, textiles, and machinery. (該國(guó)主要出口電子產(chǎn)品、紡織品和機(jī)械設(shè)備。)
3. These products are mainly exported to Southeast Asian countries. (這些產(chǎn)品主要出口到東南亞。)
4. The company is looking for new markets to export their products. (該公司正在尋找新的市場(chǎng)來(lái)出口他們的產(chǎn)品。)
5. The export of natural resources has greatly boosted the country's economy. (自然資源的出口極大地促進(jìn)了該國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。)
1. ship:作為動(dòng)詞,意為“運(yùn)送;航運(yùn)”。常用結(jié)構(gòu)為“ship something to somewhere”。
2. transport:作為動(dòng)詞,意為“運(yùn)輸;運(yùn)送”。常用結(jié)構(gòu)為“transport something to somewhere”。
3. transmit:作為動(dòng)詞,意為“傳輸;傳送”。常用結(jié)構(gòu)為“transmit something to somewhere”。
exported是一個(gè)常用的動(dòng)詞,表示將產(chǎn)品、貨物等從本國(guó)輸出到其他。它可以作及物動(dòng)詞或不及物動(dòng)詞使用,也可作名詞表示出口的商品或貨物。在使用時(shí),需要注意搭配合理的介詞和目的地。除了以上提到的同義詞外,還可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇更合適的同義表達(dá)。