美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 09:04作者:小編
?exert是一個(gè)動(dòng)詞,意為“施加(力量、影響等);發(fā)揮(能力、影響等);運(yùn)用(技巧、手段等)”。其英文發(fā)音為/?g?z?rt/,讀音為“ig-zert”。
exert常用于正式的語(yǔ)境中,表示通過(guò)施加力量或發(fā)揮能力來(lái)產(chǎn)生某種作用或影響。它可以作及物動(dòng)詞,也可以作不及物動(dòng)詞。作及物動(dòng)詞時(shí),后面通常接名詞或代詞作賓語(yǔ);作不及物動(dòng)詞時(shí),后面通常接介詞短語(yǔ)。
1. He exerted all his strength to lift the heavy box. 他竭盡全力才把那個(gè)沉重的箱子抬起來(lái)。
2. The manager exerted his authority to make the employees work harder. 經(jīng)理運(yùn)用自己的權(quán)威來(lái)讓員工們更努力地工作。
3. The teacher exerted a great influence on her students. 這位老師對(duì)她的學(xué)生們產(chǎn)生了很大的影響。
4. She exerted herself to finish the project before the deadline. 她努力地在截止日期前完成了這個(gè)項(xiàng)目。
5. The government is exerting efforts to improve the living standards of its citizens. 正在努力提高公民的生活水平。
1. Apply
意為“應(yīng)用;運(yùn)用;施加”。與exert相似,都表示使用某種力量或手段來(lái)產(chǎn)生作用。但apply更多指在特定的情況下使用某種方法或手段,而exert則更強(qiáng)調(diào)通過(guò)施加力量或發(fā)揮能力來(lái)產(chǎn)生影響。
例句:He applied all his knowledge to solve the problem. 他運(yùn)用了自己的所有知識(shí)來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題。
2. Employ
意為“雇用;使用;運(yùn)用”。與exert相比,employ更加正式,多用于商務(wù)場(chǎng)合。它也可以表示雇傭某人或利用某物。
例句:The company employed a new marketing strategy to increase its sales. 公司采用了一種新的營(yíng)銷(xiāo)策略來(lái)提高銷(xiāo)售額。
3. Utilize
意為“利用;運(yùn)用”。與exert相比,utilize更強(qiáng)調(diào)充分利用某物或資源。它也可以表示使用技能、知識(shí)等來(lái)完成某項(xiàng)任務(wù)。
例句:The company utilized advanced technology to improve its products. 公司利用先進(jìn)技術(shù)來(lái)改善產(chǎn)品。
exert是一個(gè)常見(jiàn)的動(dòng)詞,通常在正式場(chǎng)合中使用。它的意思是施加力量、發(fā)揮能力或運(yùn)用手段來(lái)產(chǎn)生作用。除了作及物動(dòng)詞外,它還可以作不及物動(dòng)詞。同義詞包括apply、employ和utilize,它們都表示使用某種力量或手段來(lái)產(chǎn)生作用,但在用法上有所不同。