美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-20 05:46作者:小編
?一:espy是什么意思(中英文)解釋的意思
Espy is a verb that means "to catch sight of or discover by chance."
espy的音標(biāo)為/??spa?/。
espy通常用作及物動(dòng)詞,后接賓語(yǔ)。可以用來(lái)描述突然看到或偶然某物或某人。也可以用來(lái)表示某種情況或事實(shí)。
1. She espyed a rare bird in the tree. 她在樹(shù)上偶然了一只稀有的鳥(niǎo)。
2. The detective espyed a clue in the suspect's room. 偵探在嫌疑人的房間里了一個(gè)線索。
3. As I was walking through the woods, I espied a beautiful waterfall. 當(dāng)我走過(guò)樹(shù)林時(shí),我看到了一個(gè)美麗的瀑布。
4. He espied his long-lost friend in the crowd and rushed over to greet him. 他在人群中了自己失散已久的朋友,并沖過(guò)去和他打招呼。
5. The journalist's sharp eyes espied a mistake in the politician's statement. 記者敏銳的眼睛了家聲明中的一個(gè)錯(cuò)誤。
1. spot:意為“,認(rèn)出”,常用于指某物或某人。:I spotted a familiar face in the crowd.(我在人群中認(rèn)出了一個(gè)熟悉的面孔。)
2. catch sight of:意為“看到,”,強(qiáng)調(diào)突然看到某物或某人。:I caught sight of a shooting star last night.(昨晚我看到了一顆流星。)
3. discover:意為“,揭露”,通常指新的信息或事實(shí)。:The scientist discovered a new species of butterfly.(科學(xué)家了一種新的蝴蝶物種。)
espy是一個(gè)描述突然看到或偶然某物或某人的動(dòng)詞,在句子中常用作及物動(dòng)詞,后接賓語(yǔ)??梢院推渌麆?dòng)詞如spot、catch sight of、discover等替換使用,但含義略有不同。在寫(xiě)作時(shí),可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的動(dòng)詞來(lái)表達(dá)想要表達(dá)的意思。