美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 19:16作者:小編
?Dutch wife是一個(gè)來自日語的詞匯,通常用來指代一種傳統(tǒng)的日本抱枕,也被稱為“露絲枕”(Rusū makura)。它是由日本人發(fā)明的一種抱枕,用來幫助人們?cè)谘谉岬南奶毂3譀鏊K梢粭l長(zhǎng)而細(xì)的枕頭和一個(gè)空心的竹筒組成,可以通過吹氣或者灌水來調(diào)節(jié)溫度。Dutch wife這個(gè)詞匯最早出現(xiàn)在19世紀(jì)末期,當(dāng)時(shí)日本人開始使用它來指代西方的妻子。
Dutch wife [d?t? wa?f]
Dutch wife通常作為一個(gè)名詞使用,可以指代一種特定類型的抱枕,也可以用來指代日本人對(duì)西方妻子的稱呼。它也可以作為一個(gè)形容詞使用,表示某個(gè)物品或者人與荷蘭有關(guān)。
1. I bought a Dutch wife to help me sleep better in the hot summer nights. (我買了一個(gè)露絲枕,在炎熱的夏夜里幫助我睡得更好。)
2. The Dutch wife is filled with cool water, making it the perfect companion for hot summer days. (露絲枕里裝滿了涼爽的水,是炎熱夏日的完美伴侶。)
3. In Japan, it is common for people to use Dutch wives to keep themselves cool during the summer. (在日本,人們經(jīng)常使用露絲枕來保持夏天的涼爽。)
4. The term "Dutch wife" was first used in the late 19th century by Japanese people to refer to Western women. (“露絲枕”這個(gè)詞最早是19世紀(jì)末期由日本人用來指代西方女性。)
5. The wooden shoes and windmills are iconic symbols of the Dutch culture. (木鞋和風(fēng)車是荷蘭文化的標(biāo)志性符號(hào)。)
Dutch wife也可以用其他一些詞匯來替換,比如“Rusū makura”、“cooling pillow”、“Japanese summer pillow”。它也可以被稱為“Dutch husband”,但這個(gè)詞通常被認(rèn)為是有點(diǎn)諷刺意味的稱呼。
Dutch wife是一個(gè)來自日語的詞匯,通常指代一種傳統(tǒng)的日本抱枕,也可以用來指代日本人對(duì)西方妻子的稱呼。它由一條長(zhǎng)而細(xì)的枕頭和一個(gè)空心的竹筒組成,可以通過調(diào)節(jié)溫度幫助人們?cè)谘谉岬南奶毂3譀鏊?。它也可以作為一個(gè)形容詞使用,表示某個(gè)物品或者人與荷蘭有關(guān)。同義詞包括“Rusū makura”、“cooling pillow”、“Japanese summer pillow”。