美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 12:02作者:小編
?一:divide_into是什么意思(中英文)解釋的意思
中文解釋:divide_into是一個(gè)動(dòng)詞短語,意為“分成”,“劃分為”。它可以用來描述將一個(gè)整體分割成若干個(gè)部分或者分類。
英文解釋:divide_into is a verb phrase, meaning "to separate into parts or categories". It can be used to describe the act of dividing a whole into smaller parts or groups.
英文讀音:/d??va?d ??ntu/
1. divide_into可以用作及物動(dòng)詞,后接名詞或代詞作賓語。
:
- The teacher divided the students into three groups for the project.
(老師把學(xué)生們分成了三組來做這個(gè)項(xiàng)目。)
- The pie was divided into eight equal slices.
(這個(gè)餡餅被切成了八塊相等的份。)
2. divide_into也可以用作不及物動(dòng)詞,后接介詞短語作補(bǔ)足語。
:
- The river divides into two streams at this point.
(這條河在這里分成了兩條支流。)
3. divide_into還可以用作名詞,表示“分割”,“劃分”。
:
- The divide into rich and poor is becoming increasingly apparent in our society.
(我們社會(huì)中的貧富差距越來越明顯。)
1. The cake can be divided into six pieces.
(這個(gè)蛋糕可以分成六塊。)
2. The city is divided into different districts.
(這個(gè)城市被劃分為不同的區(qū)域。)
3. The book is divided into three main sections.
(這本書被分成了三個(gè)主要部分。)
4. The company has been divided into several departments.
(這家公司被劃分為幾個(gè)部門。)
5. The country was divided into two independent states after the war.
(這個(gè)在戰(zhàn)爭(zhēng)后被劃分為兩個(gè)獨(dú)立的。)
1. separate:意為“分開”,“隔開”,強(qiáng)調(diào)將兩者徹底地分開。
2. split:意為“分裂”,“劈開”,強(qiáng)調(diào)將一個(gè)整體分成若干個(gè)部分。
3. partition:意為“劃分”,“隔開”,多用于或行政上的劃分。
4. segregate:意為“隔離”,“使隔離出來”,常指種族、性別等方面的歧視性隔離。
divide_into是一個(gè)常用的動(dòng)詞短語,可以用來描述將一個(gè)整體劃分成若干部分或者分類。它可以作及物動(dòng)詞或不及物動(dòng)詞使用,也可以作名詞使用。除了表示“分成”外,還可以表示“分裂”、“劃分”等含義。在使用時(shí),可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞替換,使語言更加豐富多樣。