美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-19 07:24作者:小編
?die-hard是一個形容詞,表示堅定不移的,頑固的。通常用來形容一個人或者一種信念,指其不會輕易放棄或改變。這個詞源于19世紀初期的英語,最初用來形容那些在或信仰上堅定不移的人。
die-hard [?da?hɑ?d]
1. 作為形容詞時,die-hard通常用來修飾名詞,表示某人或某種信念的頑固性。
2. 也可以作為名詞使用,指那些頑固不化的人。
1. He is a die-hard supporter of the conservative party.
2. She is a die-hard fan of this band and never misses their concerts.
她是這個樂隊的鐵桿粉絲,從不錯過他們的演唱會。
3. Despite the criticism, she remains a die-hard believer in her religion.
4. The team's die-hard fans never gave up hope, even when they were losing.
5. He is a die-hard romantic, always believing in true love and happily ever after.
他是一個頑固的浪漫主義者,總是相信真愛和幸福永遠存在。
1. Stubborn - 也可以用來形容堅定不移的人或信念,但通常帶有負面的意義,表示固執(zhí)、難以改變。
2. Uncompromising - 同樣表示不愿妥協或改變的意思,但更強調堅決和強硬。
3. Tenacious - 也可以形容頑固的人,但更多指持續(xù)不懈地追求某種目標或信念。
4. Resolute - 同樣表示堅定不移的意思,但更加正式和嚴肅。
5. Inflexible - 同樣指固執(zhí)、不易改變,但可能帶有一絲冷漠或缺乏彈性的含義。
die-hard這個詞在英語中常用來形容那些堅定不移的人或信仰。它可以作為形容詞修飾名詞,也可以作為名詞使用。除了表示頑固和堅定外,它也可以帶有一些正面的意義,比如表達對某種事物的熱愛和忠誠。在使用時需要注意語境,避免帶有負面的含義。