美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 02:18作者:小編
?deep_snow指的是積雪深度較大的雪,通常是指超過膝蓋高度的積雪。這種類型的雪通常會(huì)給人們出行和生活帶來不便,但也可以為冬季運(yùn)動(dòng)提供絕佳的場(chǎng)地。在英文中,deep snow也可以被稱為heavy snow或者thick snow。
deep snow [di?p sn??]
deep_snow作為一個(gè)名詞,通常用來形容一種特定類型的雪。它可以作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或者定語(yǔ)出現(xiàn)在句子中。:
- The deep snow made it difficult for us to drive.
(厚厚的積雪讓我們開車很困難。)
- We had to shovel the deep snow in our driveway.
(我們不得不鏟除門前厚厚的積雪。)
- The kids love playing in the deep snow.
(孩子們喜歡在厚厚的積雪中玩耍。)
1. We had to ski through deep snow to reach the cabin.
(我們不得不穿過深深的積雪才能到達(dá)小屋。)
2. The mountain was covered in deep snow, making it a perfect spot for skiing.
(山上覆蓋著厚厚的積雪,這使得它成為滑雪的絕佳地點(diǎn)。)
3. The roads were blocked by deep snow, so we had to take a detour.
(道路被厚厚的積雪堵塞,所以我們不得不繞道而行。)
4. The children built a snowman in the deep snow in the backyard.
(孩子們?cè)诤笤旱纳钛┲卸蚜艘粋€(gè)雪人。)
5. The hikers struggled to walk through the deep snow in the mountains.
(徒步旅行者們?cè)谏缴虾窈竦姆e雪中艱難前行。)
1. Heavy snow:指的是大量降落的雪,通常會(huì)給出行和生活帶來很大的影響。
2. Thick snow:指的是積雪深度較大,可以用來形容厚重的雪。
這兩個(gè)詞與deep snow都可以用來形容積雪深度較大,但它們側(cè)重點(diǎn)略有不同。
deep_snow是指積雪深度較大的雪,通常會(huì)給人們出行和生活帶來不便,但也可以為冬季運(yùn)動(dòng)提供絕佳的場(chǎng)地。它可以作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或者定語(yǔ)出現(xiàn)在句子中。與其近義詞heavy snow和thick snow相比,deep snow側(cè)重于描述積雪深度較大。當(dāng)我們遇到deep snow時(shí),可以選擇穿過它、清除它或者在它中間玩耍。總的來說,deep snow是冬季不可或缺的一部分,也是冬季運(yùn)動(dòng)愛好者的樂園。