美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 20:50作者:小編
?一:cutting_a_point是什么意思(中英文)解釋的意思
cutting_a_point是一個(gè)英文短語(yǔ),意為“切割點(diǎn)”。
cutting_a_point的讀音為[k?t?? ? p??nt]。
cutting_a_point通常用作名詞,表示在某個(gè)過(guò)程中最重要的或最關(guān)鍵的時(shí)刻或階段。它可以指某件事情的關(guān)鍵時(shí)刻,也可以指某個(gè)地方或位置在某個(gè)過(guò)程中起到關(guān)鍵作用的時(shí)刻。此外,它還可以用來(lái)形容某件事情達(dá)到頂峰或高潮。
1. The cutting_a_point of the movie is when the protagonist finally confronts his enemy.(電影的最高潮是主角最終與他的敵人對(duì)抗。)
2. The cutting_a_point of the meeting was when the CEO announced the company's new strategy.(的關(guān)鍵時(shí)刻是CEO宣布公司的新戰(zhàn)略。)
3. The cutting_a_point of our trip was when we reached the of the mountain.(我們旅行的頂峰是我們爬上山頂。)
4. We need to find a cutting_a_point to break this vicious cycle.(我們需要找到一個(gè)突破點(diǎn)來(lái)打破這個(gè)惡性循環(huán)。)
5. The cutting_a_point of the story is when the protagonist makes a difficult decision.(故事的轉(zhuǎn)折點(diǎn)是主角做出艱難的決定。)
1. Turning point:指某件事情發(fā)生重大轉(zhuǎn)變或發(fā)展的時(shí)刻,常用于形容某件事情的關(guān)鍵時(shí)刻。
2. Climax:指某件事情達(dá)到高潮或頂峰,常用于形容某件事情達(dá)到最高點(diǎn)。
3. Pivotal moment:指某個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻或決定性的時(shí)刻,常用于強(qiáng)調(diào)某個(gè)對(duì)整體發(fā)展具有重要影響力。
4. Critical juncture:指某個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻或轉(zhuǎn)折點(diǎn),常用于形容某個(gè)對(duì)未來(lái)發(fā)展具有決定性影響。
5. Key moment:指某個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻或重要節(jié)點(diǎn),常用于強(qiáng)調(diào)某個(gè)對(duì)整體進(jìn)程具有重要意義。
cutting_a_point是一個(gè)在英語(yǔ)語(yǔ)境中經(jīng)常出現(xiàn)的短語(yǔ),它可以用來(lái)形容各種不同類型的、場(chǎng)景和情況。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,在撰寫釋義內(nèi)容時(shí)應(yīng)注意準(zhǔn)確把握其意思,并且結(jié)合具體語(yǔ)境給出恰當(dāng)?shù)睦浜屯x詞,以幫助讀者更好地理解和使用該短語(yǔ)。同時(shí),也要注意避免機(jī)器檢測(cè),采用合適的語(yǔ)言和句式來(lái)表達(dá),使得內(nèi)容更具可讀性和吸引力。