美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 19:16作者:小編
?一:culture_shock是什么意思(中英文)解釋的意思:
Culture shock是指當(dāng)一個(gè)人進(jìn)入一個(gè)與自己原來(lái)生活環(huán)境和文化背景截然不同的環(huán)境時(shí),會(huì)產(chǎn)生的一種心理上的不適應(yīng)和困惑感。這種現(xiàn)象經(jīng)常發(fā)生在外國(guó)旅行者、移民者或跨文化交流者身上。
Culture shock is a feeling of disorientation and confusion that a person experiences when they enter an environment that is very different from their own cultural background and living environment. This phenomenon often occurs in foreign travelers, immigrants, or cross-cultural communicators.
[k?l??r ?ɑk]
(kul-chur shok)
Culture shock通常用作名詞,表示一種心理上的不適應(yīng)和困惑感。它可以用來(lái)描述個(gè)人在經(jīng)歷跨文化交流或移居他國(guó)后所產(chǎn)生的感受。也可以用來(lái)形容某個(gè)或地區(qū)對(duì)外國(guó)人所產(chǎn)生的影響。
1. Moving to a new country can be exciting, but it can also be overwhelming due to culture shock.
搬到一個(gè)新的可能很興奮,但也可能因?yàn)槲幕瘺_擊而讓人不知所措。
2. The exchange student experienced culture shock when he first arrived in the United States.
這位交換留學(xué)生在第一次來(lái)到美國(guó)時(shí)經(jīng)歷了文化沖擊。
3. It's important to be open-minded and adaptable when facing culture shock.
面對(duì)文化沖擊時(shí),保持開(kāi)放心態(tài)和適應(yīng)能力很重要。
4. After living in Japan for a few months, Sarah finally overcame her culture shock and started to enjoy her new life.
在日本生活了幾個(gè)月后,莎拉終于克服了文化沖擊,開(kāi)始享受她的新生活。
5. The local customs and traditions can be quite different from what you're used to, so be prepared for some culture shock.
當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣可能與你習(xí)慣的大不相同,所以要做好應(yīng)對(duì)文化沖擊的準(zhǔn)備。
1. Cultural disorientation:文化失調(diào)
2. Cultural shock:文化震撼
3. Culture gap:文化差異
這些詞語(yǔ)都可以用來(lái)描述個(gè)人在跨越不同文化背景后所產(chǎn)生的心理上的不適應(yīng)和困惑感。
Culture shock是指當(dāng)一個(gè)人進(jìn)入一個(gè)與自己原來(lái)生活環(huán)境和文化背景截然不同的環(huán)境時(shí)所產(chǎn)生的心理上的不適應(yīng)和困惑感。它通常用作名詞,可以用來(lái)描述個(gè)人在經(jīng)歷跨文化交流或移居他國(guó)后所產(chǎn)生的感受,也可以用來(lái)形容某個(gè)或地區(qū)對(duì)外國(guó)人所產(chǎn)生的影響。要克服文化沖擊,需要保持開(kāi)放心態(tài)和適應(yīng)能力。同義詞包括cultural disorientation、cultural shock和culture gap。