美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 16:13作者:小編
?crazy_horse是一個(gè)英文單詞,意思是“瘋狂的馬”,它可以用來(lái)形容一匹非常精力充沛、行為異常活躍的馬。這個(gè)詞通常用來(lái)比喻一個(gè)人或者事物非常狂野、不受,表現(xiàn)出極端的行為或情緒。
crazy_horse的音標(biāo)為 /?kre?zi h?rs/,其中“crazy”的發(fā)音為/?kre?zi/,而“horse”的發(fā)音為/h?rs/。
作為一個(gè)名詞,crazy_horse通常指代一匹具有異常精力和行為的馬。它也可以作為形容詞使用,表示某人或某物具有瘋狂、不受的特點(diǎn)。
1. The crazy horse galloped through the fields, its mane flying wildly in the wind.
2. He's a crazy horse when he's drunk, always causing trouble and getting into fights.
他喝醉了就像一匹脫韁的野馬,總是惹麻煩、打架斗毆。
3. The new roller coaster at the amusement park is like riding a crazy horse, with all its twists and turns.
游樂(lè)園的新過(guò)山車就像騎著一匹瘋狂的馬,充滿了各種轉(zhuǎn)彎和顛簸。
4. She's a crazy horse on the dance floor, never sping until the music ends.
她在舞池上就像一匹瘋狂的馬,直到音樂(lè)停止才停下來(lái)。
5. The stock market has been like a crazy horse lately, with unpredictable ups and downs.
近來(lái)股市就像一匹瘋狂的馬,起伏不定、難以預(yù)測(cè)。
1. Wild horse:指代野生馬或者表現(xiàn)出野性的馬,語(yǔ)氣比crazy_horse稍微溫和一些。
例句:The wild horses were running freely in the open fields.
2. Untamed horse:指代未被馴服的馬,形容其不受的性格。
例句:He's like an untamed horse, always doing things his own way.
3. Unruly horse:指代不聽(tīng)話、難以的馬,也可以用來(lái)形容人或事物。
例句:The children were like unruly horses, running around and causing chaos.
crazy_horse這個(gè)詞在日常生活中并不常見(jiàn),但作為一個(gè)比喻性詞語(yǔ),在文學(xué)作品或者口語(yǔ)中經(jīng)常被使用。它可以用來(lái)形容一個(gè)人或事物的狂野、不受的特點(diǎn),也可以用來(lái)比喻某種情況或狀態(tài)。同義詞wild horse、untamed horse和unruly horse都具有類似的意思,但語(yǔ)氣略有不同,需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇使用??偟膩?lái)說(shuō),crazy_horse是一個(gè)生動(dòng)形象的詞語(yǔ),可以為我們提供更多表達(dá)方式。