美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 11:53作者:小編
?Coolmax是一種合成纖維材料,具有優(yōu)異的吸濕排汗功能,常用于運(yùn)動服裝和床上用品中。它由英國公司Invista開發(fā),并于1990年首次推出。Coolmax的英文音標(biāo)為[ku?l?m?ks]。
Coolmax通常作為名詞使用,可以指代這種合成纖維材料本身,也可以指代使用了Coolmax材料制作的產(chǎn)品。在句子中,通常作主語或賓語出現(xiàn)。
1. This T-shirt is made of Coolmax fabric, which will keep you cool and dry during your workout.(這件T恤是由Coolmax面料制成的,能在你運(yùn)動時保持涼爽干燥。)
2. The Coolmax technology used in these socks helps to prevent blisters and discomfort during long hikes.(這些襪子采用的Coolmax技術(shù)能夠幫助防止長途徒步時出現(xiàn)水泡和不適。)
3. I always choose bedding with Coolmax filling because it helps regulate my body temperature at night.(我總是選擇填充了Coolmax材料的床上用品,因為它能幫助調(diào)節(jié)我的夜間體溫。)
4. The new running shoes from this brand are made with Coolmax lining, making them perfect for hot weather runs.(這個品牌的新款跑鞋采用了Coolmax內(nèi)襯,非常適合炎熱天氣的跑步。)
5. The Coolmax technology is also used in some medical garments to help patients with excessive sweating.(Coolmax技術(shù)也被應(yīng)用于一些醫(yī)療服裝中,幫助患有過多出汗問題的患者。)
1. Moisture-wicking fabric: 吸濕排汗面料,與Coolmax具有相似的功能,常用于運(yùn)動服裝中。
2. Quick-dry fabric: 快干面料,也是一種具有吸濕排汗功能的合成纖維材料。
3. Performance fabric: 功能性面料,指具有特殊功能(如吸濕排汗、防UV等)的面料。
4. Sweat-wicking technology: 吸汗技術(shù),可以指Coolmax這樣的材料或其他具有吸濕排汗功能的技術(shù)。
5. Moisture management: 濕度管理,可以指使用了吸濕排汗技術(shù)的產(chǎn)品或材料。
Coolmax作為一種具有吸濕排汗功能的合成纖維材料,在運(yùn)動服裝和床上用品領(lǐng)域廣受歡迎。它能夠幫助人們保持涼爽干燥,在運(yùn)動時防止不適,在睡眠時調(diào)節(jié)體溫。除了常見的Coolmax這一名稱,還有許多類似的同義詞和用法,可以幫助人們更好地了解和使用這種材料。總的來說,Coolmax是一種非常實用的合成纖維材料,為人們的生活帶來了便利和舒適。