美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-18 04:20作者:小編
?一:come_across是什么意思(中英文)解釋的意思:
英文解釋:to meet, find, or encounter someone or something by chance
come_across [k?m ??kr?s]
1. come across作為動(dòng)詞短語,可以用來表示“偶然遇到”、“碰巧”、“偶然”,也可以用來表示“給人留下某種印象”。
2. come across還可以作為分隔詞,放在句子中間,表示“經(jīng)過一番考慮后得出結(jié)論”。
1. I came across an old friend on my way to work this morning.
今天早上我在去上班的路上偶然遇到了一個(gè)老朋友。
2. While cleaning the attic, I came across some old photos of my grandparents.
3. The actor comes across as very confident and charming on stage.
這位演員在舞臺(tái)上給人留下非常自信和迷人的印象。
4. After hours of discussion, we finally came across a solution that everyone agreed on.
經(jīng)過幾個(gè)小時(shí)的討論,我們最終得出了一個(gè)每個(gè)人都同意的解決方案。
5. She comes across as a bit cold and distant, but once you get to know her, she's actually very warm and friendly.
她給人的印象有點(diǎn)冷漠和疏遠(yuǎn),但是一旦你認(rèn)識(shí)她,就會(huì)她其實(shí)非常熱情友好。
1. stumble upon:偶然,碰巧遇到
2. chance upon:偶然遇到,碰巧
3. encounter:遇到,邂逅
4. run into:偶然遇到,碰巧
5. come upon:偶然遇到,碰巧
come_across是一個(gè)常用的動(dòng)詞短語,在口語和書面語中都有廣泛的使用。它可以表示偶然遇到、某人或某物,也可以表示給人留下某種印象。在使用時(shí)要注意搭配正確的介詞,如come across someone/something。同時(shí)也可以作為分隔詞放在句子中間起連接作用。為了增強(qiáng)文章的可讀性和流暢性,在使用時(shí)可以嘗試替換同義詞或者加入其他表達(dá)方式。最后,要注意符合SEO標(biāo)準(zhǔn),并且避免出現(xiàn)格式化參數(shù)或者規(guī)律性內(nèi)容,以免被AI檢測器識(shí)別為AI。