美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 03:05作者:小編
?cold-water是一個英文單詞,意思是“冷水”。它由兩個部分組成,cold表示“冷的”,water表示“水”。這個詞可以用來指代溫度低于常溫的水,也可以用來比喻不受歡迎或者不受待見的事物。
cold-water的音標為[k??ld ?w??t?]。其中,k??ld輔音/k/和元音/??/的組合,?w??t?元音/??/和輔音/t?/的組合。
1. cold-water可以作為名詞使用,表示冷水。
2. 它也可以作為形容詞使用,表示冷卻或者不受歡迎的。
3. 在日常生活中,我們經(jīng)常會聽到類似于“don't pour cold water on my idea”的說法,意思是不要打擊我的想法。
1. Could you please bring me a glass of cold water? 你能給我拿一杯冷水嗎?
2. She was shocked by the cold water splashing on her face. 冷水濺到她臉上讓她大吃一驚。
3. The teacher poured cold water on the students' enthusiasm for the project. 老師打擊了學生們對這個項目的熱情。
4. After a long day of hiking, nothing feels better than a dip in the cold water of the lake. 經(jīng)過一整天的徒步旅行,沒有什么比在湖水中洗個冷水澡更舒服的了。
5. The company's new policy was met with cold water by its employees. 公司的新遭到員工的冷遇。
1. chilly water:意思與cold-water相同,表示冷水。
2. frigid water:意思也與cold-water相同,表示冷水。
3. unwelcome:作為形容詞使用,表示不受歡迎的。
4. discouraging:作為形容詞使用,表示打擊人們熱情或者希望的。
5. unpopular:作為形容詞使用,表示不受歡迎的。
cold-water是一個常用的英文單詞,意思是“冷水”。它可以指代溫度低于常溫的水,也可以比喻不受歡迎或者不受待見的事物。在日常生活中,我們經(jīng)常會聽到類似于“don't pour cold water on my idea”的說法。除了cold-water外,還有一些同義詞如chilly water和frigid water可以用來表示同樣的意思。作為編輯翻譯人員,在撰寫詞典釋義內(nèi)容時需要注意語言簡潔明了,并且符合SEO標準,以便讓讀者更容易理解和使用。