美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 11:02作者:小編
?captioned是一個(gè)英語(yǔ)單詞,意為“加上的”,是caption的過(guò)去分詞形式。它的音標(biāo)為[k?p??nd]。
請(qǐng)注意,[k?p??nd]中的“sh”發(fā)音為/?/,即英式英語(yǔ)中的“sh”發(fā)音。
作為一個(gè)形容詞,captioned用來(lái)描述圖片、視頻或者其他媒體內(nèi)容中所附帶的文字說(shuō)明。它通常用來(lái)表示這些文字說(shuō)明已經(jīng)被添加或者附加在媒體內(nèi)容上。
1. The video was captioned in multiple languages to cater to a global audience. (這個(gè)視頻被加上了多種語(yǔ)言的字幕,以迎合全球觀眾。)
2. The photo album was captioned with the date and location of each picture. (這本相冊(cè)每張照片都附帶了日期和地點(diǎn)的說(shuō)明。)
3. The TV show was captioned for viewers with hearing impairments. (這個(gè)電視節(jié)目為聽力障礙者提供了字幕。)
4. Can you please make sure all the videos are properly captioned before uploading them? (你能不能在上傳前確保所有視頻都已經(jīng)正確地加上了字幕?)
5. The documentary was captioned by a team of professional translators to ensure accuracy. (這部紀(jì)錄片由一支專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)加上字幕,以保證準(zhǔn)確性。)
1. Subtitled:作為一個(gè)形容詞,subtitled也可以用來(lái)描述媒體內(nèi)容中所附帶的文字說(shuō)明。它和captioned的區(qū)別在于,subtitled通常指的是外語(yǔ)電影或者視頻中所添加的翻譯字幕。
2. Titled:作為一個(gè)動(dòng)詞,titled意為“加于”,也可以用來(lái)表示添加文字說(shuō)明。它和captioned的區(qū)別在于,titled更常用于書籍、文章等文字內(nèi)容。
3. Described:作為一個(gè)動(dòng)詞,described意為“描述”,也可以用來(lái)表示添加文字說(shuō)明。它和captioned的區(qū)別在于,described更強(qiáng)調(diào)對(duì)媒體內(nèi)容的描述性說(shuō)明。
通過(guò)以上介紹,我們可以看出,captioned是一個(gè)非常常用且多功能的單詞,在媒體行業(yè)尤其重要。無(wú)論是在社交媒體上分享照片、視頻,還是在電視節(jié)目、電影等媒體內(nèi)容中使用,captioned都能幫助觀眾更好地理解和欣賞內(nèi)容。因此,在進(jìn)行媒體創(chuàng)作時(shí),我們應(yīng)該注意使用合適的方式來(lái)加上文字說(shuō)明,并確保其準(zhǔn)確性和易讀性。