美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-17 05:25作者:小編
?一:bushel的意思是“蒲式耳,大量,很多”。
[b???l]
1.作為名詞,表示一種容量單位,相當(dāng)于8加侖或36.4升。常用于衡量谷物、水果等物品的數(shù)量。
2.作為動(dòng)詞,表示收集、裝滿或處理大量的東西。
1. She picked a bushel of apples from the orchard. 她從果園采摘了一蒲式耳的蘋果。
2. The farmer harvested a bushel of wheat from his field. 農(nóng)民從他的田地收獲了一蒲式耳的小麥。
3. We have a bushel of oranges to make into juice. 我們有很多橙子要做成果汁。
4. She has a bushel of clothes to wash after the trip. 旅行后她有很多衣服要洗。
5. The company has been producing bushels of new products this year. 公司今年已經(jīng)生產(chǎn)出大量的新產(chǎn)品。
1.basketful: 一筐,表示容量單位,常用于裝載水果、蔬菜等物品。
2.pile: 一堆,表示數(shù)量單位,常用于形容雜亂堆放的物品。
3.bulk: 大量,表示數(shù)量單位,常用于形容大批的物品。
4.abundance: 豐富,表示數(shù)量或質(zhì)量充足的程度。
5.plenty: 充足,表示數(shù)量或質(zhì)量滿足需求的程度。
bushel作為一個(gè)容量單位,在英語(yǔ)中常用于衡量谷物、水果等物品的數(shù)量。同時(shí)也可以作為動(dòng)詞,表示收集、裝滿或處理大量的東西。在日常生活中,我們可以用bushel來描述一大堆東西,比如一蒲式耳的蘋果、一蒲式耳的小麥等。此外,還可以使用同義詞來替換bushel,如basketful、pile、bulk等。最后,我們需要注意bushel和其他單位之間的轉(zhuǎn)換關(guān)系,在不同場(chǎng)合使用正確的單位來表達(dá)數(shù)量。