美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-15 20:44作者:小編
?bandaged是一個(gè)英語單詞,意思是用繃帶包扎或覆蓋傷口或部位。在中文中,可以翻譯為“包扎的”、“綁著繃帶的”。
bandaged的讀音為/b?nd?d/,其中“a”發(fā)長音,重音在第二個(gè)音節(jié)上。
作為動(dòng)詞,bandaged可以表示使用繃帶包扎傷口或部位。:“She bandaged her knee after falling off her bike.”(她從自行車上摔下來后給膝蓋包扎了繃帶。)此外,它也可以作為形容詞,表示被包扎或覆蓋著繃帶的狀態(tài)。:“The bandaged hand was a sign of his recent injury.”(被包扎的手是他最近受傷的標(biāo)志。)
1. He bandaged the cut on his finger with a clean cloth.(他用一塊干凈的布給手指上的傷口包扎了起來。)
2. The nurse carefully bandaged the patient's wound to prevent infection.(護(hù)士小心地給病人的傷口進(jìn)行了包扎以防止感染。)
3. The athlete's ankle was badly sprained, so it had to be bandaged for support.(運(yùn)動(dòng)員的腳踝嚴(yán)重扭傷,因此需要用繃帶固定。)
4. After the surgery, his entire arm was bandaged and he couldn't move it.(手術(shù)后,他整個(gè)胳膊都被包扎起來,無法動(dòng)彈。)
5. The bandaged area should be kept clean and dry to promote healing.(被包扎的部位應(yīng)保持干凈和干燥以促進(jìn)愈合。)
1. Wrap:也可以表示用繃帶包扎,但更常用于包裹或覆蓋物體。:“She wrapped a scarf around her neck to keep warm.”(她在脖子上裹了一條圍巾來保暖。)
2. Dress:也可以表示給傷口進(jìn)行包扎處理,但更常用于醫(yī)療場(chǎng)景。:“The doctor dressed the wound with antiseptic before stitching it up.”(醫(yī)生在縫合傷口前先用消毒劑給它進(jìn)行了處理。)
3. Bind:也可以表示捆綁或束縛,但在醫(yī)療上常用于指給傷口進(jìn)行包扎處理。:“The medic quickly bound the soldier's leg to s the bleeding.”(醫(yī)務(wù)人員迅速給士的腿部止血并包扎起來。)
bandaged是一個(gè)常見的英語單詞,在日常生活和醫(yī)療場(chǎng)景中都有使用。它可以作為動(dòng)詞表示包扎傷口,也可以作為形容詞表示被包扎的狀態(tài)。除了與繃帶相關(guān)的詞匯外,還可以使用wrap、dress、bind等同義詞來表達(dá)相同的意思。在寫作中,我們可以根據(jù)具體情況選擇合適的詞匯來描述傷口或部位被包扎的情況。