美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-15 17:41作者:小編
?a_call_to_arms是一個英語短語,意為“號召武裝行動”。這個短語通常用來指鼓勵人們加入戰(zhàn)斗或采取行動的呼吁。它可以用作名詞,也可以用作動詞。
a_call_to_arms的音標(biāo)為/? k??l t? ɑ?mz/。
作為名詞,a_call_to_arms可用于以下幾種情況:
1. 指一種呼吁或號召,特別是指鼓勵人們參加戰(zhàn)斗或采取行動的呼吁。
2. 指一種緊急情況下的行動要求。
3. 指一種激勵人們團(tuán)結(jié)起來的號召。
作為動詞,a_call_to_arms可用于以下幾種情況:
1. 呼吁或號召人們參加戰(zhàn)斗或采取行動。
2. 發(fā)出緊急情況下的行動要求。
3. 激勵人們團(tuán)結(jié)起來。
1. The leader's speech was a call to arms for the soldiers, urging them to fight for their country's freedom.
的演講是對士發(fā)出的號召,敦促他們?yōu)榈淖杂啥鴳?zhàn)。
2. The government issued a call to arms for all able-bodied citizens to join the military and defend the country.
3. In times of crisis, a call to arms can unite people and bring them together for a common cause.
在危機(jī)時期,呼吁武裝行動可以團(tuán)結(jié)人們,讓他們?yōu)橐粋€共同的事業(yè)走到一起。
4. The president's speech was seen as a call to arms against corruption and injustice in the country.
5. The coach's passionate speech was a call to arms for the team, motivating them to give their best in the upcoming game.
教練充滿激情的演講是對球隊(duì)發(fā)出的號召,激勵他們在即將到來的比賽中全力以赴。
1. Rally cry:指一種集結(jié)呼吁或號召,特別是指鼓勵人們團(tuán)結(jié)起來為共同目標(biāo)而戰(zhàn)。
例句:The leader's rally cry inspired the soldiers and boosted their morale.
2. Battle cry:指一種戰(zhàn)斗吶喊,特別是指在戰(zhàn)斗中用于鼓舞士氣和提高斗志的口號。
例句:The soldiers shouted their battle cry as they charged into battle.
3. War cry:指一種戰(zhàn)爭吶喊,特別是指在戰(zhàn)爭中用于激勵士氣和鼓舞士氣的口號。
例句:The war cry of the army echoed through the battlefield.
4. Call to action:指一種行動號召,特別是指鼓勵人們采取具體行動來解決問題或?qū)崿F(xiàn)目標(biāo)的呼吁。
例句:The organization's call to action motivated people to donate and help those in need.
5. Battle call:指一種戰(zhàn)斗號召,特別是指在戰(zhàn)斗中用于鼓舞士氣和提高斗志的口號。
例句:The captain's battle call rallied the troops and led them to victory.
a_call_to_arms是一個常用的英語短語,意為“號召武裝行動”。它可以用作名詞或動詞,通常用來指鼓勵人們加入戰(zhàn)斗或采取行動的呼吁。同義詞包括rally cry、battle cry、war cry、call to action和battle call。使用時需注意上下文,避免混淆。