美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-15 16:50作者:小編
?意思:1. (動(dòng)詞)使醒來(lái);喚醒;使覺(jué)醒
2. (動(dòng)詞)喚起,激發(fā)
3. (名詞)覺(jué)醒;喚起
用法:awaken是一個(gè)及物動(dòng)詞,意為“使醒來(lái)”,“喚醒”,也可以作為名詞使用,表示“覺(jué)醒”或“喚起”。它的過(guò)去式和過(guò)去分詞形式都是awakened。
1. The loud noise awakened me from my sleep.
(那巨大的噪音把我從睡夢(mèng)中驚醒。)
2. The smell of coffee always awakens my senses in the morning.
(早上嗅到咖啡的香味總能讓我感官清醒。)
3. The tragic event has awakened a sense of unity among the people.
(這場(chǎng)悲劇喚起了人們的團(tuán)結(jié)意識(shí)。)
4. The new policy aims to awaken public awareness on environmental protection.
(這項(xiàng)新旨在喚起公眾對(duì)環(huán)境保護(hù)的意識(shí)。)
5. She was in a deep sleep and it took a while to awaken her.
(她睡得很沉,需要一段時(shí)間才能把她叫醒。)
1. wake up:意為“醒來(lái)”,“喚醒”,是awaken的常用同義詞。
2. rouse:意為“喚醒”,“激發(fā)”,強(qiáng)調(diào)通過(guò)某種方式來(lái)喚醒或激發(fā)某人。
3. stir:意為“喚起”,“引起”,指通過(guò)某種影響或刺激來(lái)引起某人的注意或感情。
4. arouse:意為“喚起”,“激發(fā)”,強(qiáng)調(diào)通過(guò)外界因素來(lái)引起某種反應(yīng)或感情。
5. stimulate:意為“刺激”,“激勵(lì)”,指通過(guò)外部因素來(lái)促使某人做出反應(yīng)或行動(dòng)。
awaken這個(gè)詞既可以作為動(dòng)詞使用,表示“使醒來(lái)”、“喚醒”、“激發(fā)”等含義,也可以作為名詞使用,表示“覺(jué)醒”或“喚起”。它的同義詞有wake up、rouse、stir、arouse和stimulate等,但在具體用法和語(yǔ)境中可能會(huì)有所不同。在寫(xiě)作中,我們可以根據(jù)具體需要選擇合適的同義詞來(lái)表達(dá)不同的含義。