美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-15 15:32作者:小編
?aureole是一個英語單詞,可以用作名詞或動詞,意思是光環(huán)、光輪、日冕等。它來自拉丁語的“aureola”,意為“金色的圓圈”。
aureole的音標(biāo)為 /??r??l/。
1. 名詞:指人物頭頂上的光環(huán),通常用于或神話中。
2. 名詞:指物體周圍發(fā)出的光芒,如太陽周圍的光環(huán)。
3. 動詞:給予某人或某物一種神圣或神秘的氛圍。
1. His paintings often depict religious figures with aureoles above their heads.
2. The sun's aureole was visible during the eclipse.
3. The ancient Greeks believed that the gods wore aureoles as a symbol of their divinity.
4. The actress seemed to have an aura of mystery, as if she were surrounded by an aureole.
這位女演員似乎有一種神秘氣息,就像被一個光環(huán)所包圍。
5. The church's stained glass windows were designed to create a beautiful aureole effect when the sunlight shone through.
教堂的彩色玻璃窗設(shè)計成在陽光穿過時產(chǎn)生美麗的光環(huán)效果。
1. halo:名詞,指頭頂或物體周圍的光環(huán),與aureole意思相近。
2. aura:名詞,指某人或某物散發(fā)出的氣息或氛圍,也可以指頭頂?shù)墓猸h(huán)。
3. corona:名詞,指太陽或月亮周圍發(fā)出的光環(huán),與aureole意思相近。
4. nimbus:名詞,指頭頂?shù)膱A形光環(huán),在畫作中常用來表示神圣或神秘。
5. glory:名詞,指人物頭頂上的光環(huán),在中常用來表示神圣的榮耀。
aureole一詞源自拉丁語,意為“金色的圓圈”,通常用作名詞和動詞。它可以指人物頭頂上的光環(huán)、物體周圍發(fā)出的光芒,也可以表示給予某人或某物一種神圣或神秘的氛圍。與其意思相近的同義詞有halo、aura、corona、nimbus和glory。在寫作中使用aureole這個詞可以豐富語言,表達出神圣、神秘或光芒等意象。