美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-14 17:56作者:小編
?一:all-round是什么意思(中英文)解釋的意思:
all-round是一個形容詞,意思是“全面的”、“多方面的”,也可以作為副詞使用,意思是“到處”、“四周”。它可以用來形容人或事物具有多種能力或功能,也可以用來描述某件事情在各個方面都很好。
all-round的音標為 /???l ?ra?nd/。
1. 作為形容詞,通常放在名詞前面,用來描述某人或某物具有廣泛的能力或功能。
2. 作為副詞,通常放在動詞后面,表示“到處”、“四周”。
1. He is an all-round athlete, excelling in both track and field events. (他是一名全能運動員,在田徑和田賽項目都表現(xiàn)出色。)
2. Our company provides all-round services, including design, production, and marketing. (我們公司提供全方位的服務,包括設計、生產(chǎn)和營銷。)
3. She has an all-round knowledge of different cultures and can speak five languages fluently. (她對不同文化有全面的了解,并且能夠流利地說五種語言。)
4. The new policy has brought about all-round changes in our society. (新給我們的社會帶來了全面的變化。)
5. The children were playing all-round the house, chasing each other and laughing. (孩子們在屋子周圍玩耍,互相追逐著,笑聲不斷。)
1. comprehensive:意為“全面的”、“綜合的”,與all-round可換用,但通常更傾向于形容事物或計劃。
2. versatile:意為“多才多藝的”、“多功能的”,與all-round可換用,但更強調某人具有多種技能或能力。
3. well-rounded:意為“全面發(fā)展的”、“全面成熟的”,與all-round可換用,但更強調某人具有各方面均衡發(fā)展。
4. all-encompassing:意為“包羅萬象的”,與all-round可換用,但通常更傾向于形容事物涵蓋了所有方面。
5. overall:意為“總體的”、“總體上的”,與all-round可換用,但通常更傾向于形容整體情況。
all-round是一個常見且靈活使用的詞匯,在日常生活中經(jīng)常被使用。它可以作為形容詞或副詞使用,在不同語境下具有不同含義。除了以上提到的同義詞外,還可以根據(jù)具體語境選擇合適的詞匯進行替換??偟膩碚f,all-round可以用來形容人或事物具有多種能力或功能,也可以用來描述某件事情在各個方面都很好。