美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-14 15:43作者:小編
?air_conditioned是一個英文單詞,意思是“空調(diào)的”。它的中文翻譯為“空調(diào)的”,音標為/?er k?n?d???nd/。
air_conditioned的發(fā)音為/?er k?n?d???nd/,其中第一個音節(jié)讀作/er/,第二個音節(jié)讀作/k?n/,第三個音節(jié)讀作/d??/,最后一個音節(jié)讀作/?nd/。
air_conditioned通常用作形容詞,表示某個地方或物品配有空調(diào)設(shè)備。它可以修飾名詞,也可以單獨使用。:“The office is air-conditioned.”(辦公室有空調(diào)。)
1. The hotel room was air-conditioned, making it a comfortable place to stay.(酒店房間配有空調(diào),使得住宿更加舒適。)
2. My new car is air-conditioned, so I don't have to worry about the hot weather.(我的新車配有空調(diào),所以我不用擔(dān)心炎熱的天氣。)
3. The conference room is air-conditioned, which is important for the comfort of the attendees.(室配有空調(diào),這對與會者的舒適度很重要。)
4. I prefer air-conditioned restaurants in the summer, as it can get very hot and humid outside.(夏天我更喜歡去有空調(diào)的餐廳,因為外面可能會很熱和潮濕。)
5. The air-conditioned subway was a welcome relief from the heat of the city.(空調(diào)的地鐵是一個歡迎的解脫,遠離城市的炎熱。)
1. Air-cooled:意思是“空氣冷卻的”,通常用來形容機器或設(shè)備使用空氣來冷卻而不是使用水或其他液體。
2. Climate-controlled:意思是“氣候的”,通常用來形容可以溫度、濕度等條件的環(huán)境。
3. Ventilated:意思是“通風(fēng)的”,通常用來形容房間或建筑內(nèi)部有良好的空氣流動。
4. Cooled:意思是“冷卻的”,通常用來形容物體表面溫度降低。
5. Temperature-controlled:意思是“溫度的”,通常用來形容可以調(diào)節(jié)溫度的設(shè)備或。
air_conditioned這個單詞在現(xiàn)代生活中非常常見,它指代著配有空調(diào)設(shè)備的環(huán)境,可以使人們在炎熱天氣中保持舒適。它可以修飾名詞,也可以作為單獨的形容詞使用。除了常見的“空調(diào)的”意思外,它還有一些近義詞,如air-cooled、climate-controlled等。在寫作中,我們可以靈活運用這些近義詞來避免重復(fù)使用同一個詞,使文章更加豐富多彩。