更新時間:2024-03-23 22:14作者:小樂
出國后,無論是旅游還是出國留學(xué),你都會發(fā)現(xiàn)國外真的很不一樣!例如,這些學(xué)生的個人經(jīng)歷:
@Cute_Lil_Nerd:牛奶便宜,肉也便宜//@簡歡:穿衣服完全是freestyle,過日子的丫頭@龍哥家的趙曉陽:幾乎人人都把書包扔得到處都是,隨意坐在地上@菠蘿雪梨汁:下雨不打傘,烈日不打傘,蘇格蘭教我如何做好人@7Euro:我愛騎自行車,只喝加氣的礦泉水,隨時隨地說聲謝謝
可以說,生活習(xí)慣、溝通方式確實不同。當(dāng)你完成你的任務(wù)后,利用銀行假期或更長的假期開始你可以繼續(xù)的旅行。當(dāng)你到達目的地時,你會發(fā)現(xiàn)更令人驚訝的事情:這個地名……是盲目選擇的?
“硬核”外國地名。許多學(xué)生開始通過理解翻譯來了解外國地名,這些地名在中文的過濾下具有獨特的魅力。當(dāng)我看到原來的名字時,心里慢慢升起一個問號。
#UK#先從大家比較熟悉的地方開始吧.
浴缸
資料來源:維基百科沒錯,就是巴斯小鎮(zhèn),綽號“大巴斯”的巴斯大學(xué)所在地??粗撬膫€字母,我隱隱有種想洗澡的沖動。不過,它的名字確實與當(dāng)?shù)亓己玫臏厝煑l件有關(guān)。
閱讀
資料來源:維基百科這也是雷丁大學(xué)所在的雷丁鎮(zhèn)。想必這里的居民都很喜歡讀書。不,“Reading”只是由古代部落Reada的名字演變而來。而且發(fā)音和“reading”[rid]不同,意思是閱讀!正確的發(fā)音是:[red]。與以下地名相比,巴斯和雷丁其實非常友好:
真正的王座
我的心猛地一跳
英國各地的模型街道
郵遞員:什么鬼
我看了一下,發(fā)現(xiàn)英國這樣的“硬核”地名其實不少,而且在大倫敦地區(qū)還有很多。但與美國地名相比,這些只能算是“弟弟”……
#USA #與英國人相比,美國人更喜歡使用簡單粗暴的命名方式。例如,以“New-”開頭的地名隨處可見:紐約、新墨西哥州、新罕布什爾州等。但有時,有些地名感覺像是隨機選擇的……
如果你再努力一點,地獄就來了
謝謝,我被笑了
幸福的家鄉(xiāng)
哈哈,活不下去了
沒有靈魂的地名
又一個沒有靈魂的地名
報警故障率高達99%
美國媒體曾評選出各州最“臟”的小鎮(zhèn)名字。
圖片來源:Estately 不得不說,這些小鎮(zhèn)的居民真是心胸寬廣……除了英國和美國,其他國家也有很多這樣的地名。在澳大利亞,你會發(fā)現(xiàn)有很多地名源自原住民語言。你不僅聽不懂意思,而且發(fā)音也不太好……
資料來源:維基百科在奧地利,有一個叫富錦的小鎮(zhèn),“人坐在家里,鍋從天上來”。
來源:Bing 地圖雖然它很有名,但它也是最不公平的。富錦鎮(zhèn)發(fā)音與“foo·king”相似,因德國姓氏“Focko”而得名。自從被英語國家游客發(fā)現(xiàn)后,這座美麗的奧地利邊境小鎮(zhèn)瞬間走紅網(wǎng)絡(luò),帶動了當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)及周邊產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。然而,鎮(zhèn)名牌被游客偷偷拿去留作紀念,逐漸成為一個非常麻煩的問題。這真是一個成功的名字和失敗的名字.
國內(nèi)一位“另類”地名哥曾說過這樣的夜話:
圖片來源:微博@亞思哥下面三個地名可以說是非常令人印象深刻。
@baierwangwang:杭州,趕緊回頭看看。到了那個地方,我發(fā)現(xiàn)我有坐有站。我真的需要立即返回。
嗯,這是一個很棒的公交車站標志。
@-SONGYIHAN-:重慶三公里四公里五公里六公里
這個地鐵站的名字簡直讓人嘆為觀止……
JiaXuANW_:太原有以下名字:竹頭巷
豬:我惹誰了?此外,還有來自全國各地的同學(xué)留言:
@嘰一_:成都的肥豬市場一條街@焧crabznl:杭州有一座被遺忘的小鎮(zhèn)@順天那些年我愛過的:南京螺絲轉(zhuǎn)//@弱銳:我們來了解一下?lián)P州仙女小鎮(zhèn)阿達拉特的小伙子們有一個小夢想:新疆有一個地方叫寶貝//@是水果女孩:武漢有一個車站叫太平洋//@沒有魚尾紋的魚紋:火星小鎮(zhèn),坐標是湖南長沙//@Cornaiji聳聳肩:河南車站街鎮(zhèn)必須有名字@一個小小小小小小橙子:西安吉石拐@yangjiner_:石河子必須有名字!新疆收復(fù)時,只剩下石頭和一條河,名叫石河子。
弟弟一路觀看,感慨地說:原來很多地名都有自己的想法……
并不是所有的地名都能這么開玩笑。無論是國外還是國內(nèi),到處都有奇怪的地名。然而,并不是每個地名都享有這一權(quán)利。前段時間,關(guān)于“重陽”地名整頓的消息層出不窮,全國想必大家都聽說過。
來源:微博@人民日報全國多地掀起了建筑、小區(qū)更名熱潮,一些外文名稱的不規(guī)范道路也將面臨整改。普羅旺斯、威尼斯、羅馬、巴黎、皇宮、首都、歐洲花園……這些充滿洋氣的地名,是修訂的重點。哥哥和朋友的談話中還流傳著這樣一個笑話——。
A:“你下班后準備回哪里?” B:“我要回西班牙了!你呢?” A:“哦,我要回圣約翰學(xué)院了!”
但現(xiàn)在有些地區(qū)的名字已經(jīng)改了——
洋名是以外國的地名和人物命名的地名。我們明明生活在中國,卻好像每天都要生活在異國他鄉(xiāng)。另外,其實很多外國地名都是可以“接地氣”的,比如下面這樣:(錯誤)
許多開發(fā)商認為,如果他們給自己的企業(yè)起一個外國名字,他們就會立即變得更有聲望。
至于上面提到的國內(nèi)外“硬核”、“另類”地名,它們有時不僅有字面意義(如奧地利富錦鎮(zhèn)),還承載著一段歷史、一段歷史。關(guān)于那個地方的記憶。那些所謂的“洋地名”則不具備這個功能。至此可見,對于沒有日積月累的地名,無論加上多少“裝飾詞”,也不過是在模仿東方的遼朝而已。最后,如果你還有什么想說的,我在評論區(qū)等你!