更新時(shí)間:2024-03-28 14:50作者:小編
?tangled是一個(gè)形容詞,意為“糾纏的,混亂的”。它可以用來(lái)形容物體或者情況,表示被纏繞在一起或者變得復(fù)雜難解。這個(gè)詞源于動(dòng)詞tangle,意為“纏結(jié),混亂”,其名詞形式為tangle,表示“糾結(jié),混亂”。
tangled的音標(biāo)為/?t??ɡld/。
tangled通常作為形容詞使用,在句子中可以作定語(yǔ)或者表語(yǔ)。它可以修飾物體、情況或者人的狀態(tài)。:
- The wires are all tangled up.(電線都纏在一起了。)
- I tried to untangle the knots in the rope.(我試圖解開(kāi)繩子上的結(jié)。)
- The company's financial situation is quite tangled.(公司的財(cái)務(wù)狀況非常復(fù)雜。)
1. Her hair was a tangled mess after spending the whole day at the beach.(她在海灘上呆了一整天后,頭發(fā)變得一團(tuán)糟。)
2. The detective had to unravel a tangled web of lies to solve the case.(偵探不得不揭開(kāi)一張錯(cuò)綜復(fù)雜的謊言網(wǎng)來(lái)解決這個(gè)案件。)
3. The children's toys were all tangled together in a pile on the floor.(孩子們的玩具都糾纏在一起,堆在地板上。)
4. The negotiations between the two countries have become increasingly tangled.(兩國(guó)之間的談判變得越來(lái)越復(fù)雜。)
5. She found herself in a tangled love triangle with her two best friends.(她自己陷入了與兩個(gè)最好的朋友之間錯(cuò)綜復(fù)雜的愛(ài)情三角關(guān)系。)
1. knotted:意為“有結(jié)的”,多用來(lái)形容物體或者情況,與tangled意思相近。
2. muddled:意為“混亂的”,多用來(lái)形容情況或者思維,也可以表示被攪亂。
3. perplexed:意為“困惑的”,多用來(lái)形容人的心理狀態(tài),表示被困擾或者不知所措。
4. jumbled:意為“混亂的”,多用來(lái)形容物品雜亂無(wú)章,與tangled含義相似。
5. intricate:意為“復(fù)雜的”,多用來(lái)形容事物結(jié)構(gòu)復(fù)雜難以理解,與tangled有時(shí)可以互換使用。
tangled是一個(gè)常見(jiàn)且非常實(shí)用的詞匯,在日常生活中經(jīng)常會(huì)遇到各種糾纏、混亂、復(fù)雜的情況,使用這個(gè)詞可以準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。同時(shí),它也可以用來(lái)形容人的心理狀態(tài),表示被困擾或者陷入復(fù)雜的關(guān)系中。在寫作中,可以靈活運(yùn)用同義詞來(lái)避免重復(fù)使用,增加文采。總的來(lái)說(shuō),掌握tangled這個(gè)詞的用法和同義詞,可以讓我們的表達(dá)更加精準(zhǔn)、多樣化。