更新時(shí)間:2024-03-27 10:33作者:小編
?一:shotinthedark是什么意思?用法、例句的意思:
Shotinthedark是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“盲目猜測(cè)”或“冒險(xiǎn)嘗試”。它通常用來(lái)形容沒(méi)有任何依據(jù)或憑據(jù)的行動(dòng),完全基于運(yùn)氣或偶然性。這個(gè)短語(yǔ)也可以指代一種冒險(xiǎn)的嘗試,帶有一定的不確定性和風(fēng)險(xiǎn)。
shotinthedark [?ɑ?t ?n e? dɑ?k]
Shotinthedark通常作為名詞使用,表示一種冒險(xiǎn)的行為或嘗試。它可以用來(lái)描述某人在沒(méi)有任何準(zhǔn)備或計(jì)劃的情況下做出的決定。此外,它也可以作為動(dòng)詞使用,表示進(jìn)行盲目猜測(cè)或冒險(xiǎn)嘗試。
1. He had no idea what the answer was, so he just took a shot in the dark. (他不知道答案是什么,所以就隨便猜了一下。)
2. The company's decision to enter the new market was a shot in the dark, but it turned out to be a huge success. (公司進(jìn)入新市場(chǎng)的決定是一次冒險(xiǎn)嘗試,但結(jié)果卻是巨大的成功。)
3. Without any evidence, the detective was just taking shots in the dark. (沒(méi)有任何證據(jù),偵探只是在胡亂猜測(cè)。)
4. I know it's a shot in the dark, but maybe we should give it a try. (我知道這是一次冒險(xiǎn)嘗試,但也許我們應(yīng)該試一試。)
5. The scientist's theory was initially just a shot in the dark, but after years of research, it turned out to be true. (科學(xué)家最初的理論只是一種盲目猜測(cè),但經(jīng)過(guò)多年的研究,證明它是正確的。)
1. Guesswork:指盲目猜測(cè)或推測(cè)。
2. Random chance:指運(yùn)氣或偶然性。
3. Leap of faith:指冒險(xiǎn)嘗試或信任。
4. Speculation:指根據(jù)不確定的信息進(jìn)行推斷或猜測(cè)。
Shotinthedark是一個(gè)形容盲目冒險(xiǎn)嘗試的英語(yǔ)短語(yǔ),通常用來(lái)表示沒(méi)有任何準(zhǔn)備或計(jì)劃的行為。它可以作為名詞使用,也可以作為動(dòng)詞使用。同義詞包括guesswork、random chance、leap of faith和speculation。