更新時(shí)間:2024-03-26 09:41作者:小編
?一:rausch是什么意思?用法、例句的意思
rausch是一個(gè)德語(yǔ)詞匯,意為“醉酒”或“陶醉”。它可以用作名詞或動(dòng)詞,常用于描述人們因過度飲酒或沉浸在某種美妙的感覺中而產(chǎn)生的狀態(tài)。
rausch的發(fā)音為 [ra??],其中“au”發(fā)音類似于英語(yǔ)單詞“ouch”。
1. 作名詞時(shí),rausch通常指由過量飲酒引起的狂歡狀態(tài)。它也可以表示對(duì)某種事物的癡迷或迷戀。
2. 作動(dòng)詞時(shí),rausch指某人因過度飲酒或沉浸在某種美妙感覺中而變得狂喜。
1. After a few glasses of wine, he was in a rausch and started dancing on the table. (幾杯葡萄酒后,他陶醉了并開始在桌子上跳舞。)
2. The concert was so amazing that I was in a rausch the whole time. (這場(chǎng)音樂會(huì)太棒了,我整個(gè)時(shí)間都處于陶醉狀態(tài)。)
3. She is always in a rausch whenever she listens to her favorite band. (每當(dāng)她聽她最喜歡的樂隊(duì)時(shí),她總是陶醉。)
4. He drank too much and ended up in a rausch, unable to remember anything from the night before. (他喝得太多,最后陷入了醉酒狀態(tài),無(wú)法記得前一晚發(fā)生的任何事情。)
5. The beauty of the landscape put him in a rausch and he couldn't s taking pictures. (景色的美麗讓他陶醉,他無(wú)法停止拍照。)
1. betrunken: 德語(yǔ)詞匯,意為“喝醉了”或“酒后的”。與rausch相比,betrunken更強(qiáng)調(diào)喝醉了的狀態(tài)。
2. besoffen: 德語(yǔ)詞匯,意為“喝醉了”。與rausch相比,besoffen更口語(yǔ)化。
3. berauscht: 德語(yǔ)詞匯,意為“陶醉的”或“迷戀的”。與rausch相比,berauscht更側(cè)重于描述對(duì)某物的癡迷。
4. Trunkenheit: 德語(yǔ)名詞,意為“酒后狀態(tài)”或“喝醉”。與rausch相比,Trunkenheit更正式。
5. Taumel: 德語(yǔ)名詞,意為“眩暈”或“醉意”。與rausch相比,Taumel更偏向于形容身體上的感覺。
rausch是一個(gè)德語(yǔ)詞匯,意為“醉酒”或“陶醉”。它可以用作名詞或動(dòng)詞,常用于描述人們因過度飲酒或沉浸在某種美妙的感覺中而產(chǎn)生的狀態(tài)。在使用時(shí),可以根據(jù)具體情況選擇合適的同義詞來(lái)表達(dá)。