更新時間:2024-03-25 14:54作者:小編
?pierce是一個英語動詞,意為“刺穿、戳穿”,也可以指“深深地感染或影響某人的內(nèi)心”。該詞源于古英語的“pyrcean”,意為“刺穿、戳穿”。在現(xiàn)代英語中,pierce常用于描述物體或者情緒對人體的穿透或者影響。
pierce的音標(biāo)為/p??rs/。
1. 用作及物動詞,表示“刺穿、戳穿”。
2. 用作不及物動詞,表示“深深地感染或影響某人的內(nèi)心”。
1. The needle pierced through his skin, causing a small drop of blood to appear. (針頭刺入他的皮膚,導(dǎo)致一滴血出現(xiàn)。)
2. The loud noise pierced through the silence of the night, startling the sleeping child. (巨大的噪音穿透了夜晚的寂靜,驚醒了正在睡覺的孩子。)
3. His words pierced her heart, leaving her in tears. (他的話刺痛了她的心靈,讓她落淚。)
4. The cold wind pierced through her thin coat, making her shiver uncontrollably. (冰冷的風(fēng)穿透了她薄薄的外套,讓她不受地打顫。)
5. The smell of freshly baked bread pierced through the air, tempting everyone in the vicinity. (新鮮烤制的面包的香味穿透了空氣,誘惑著附近的每個人。)
1. penetrate:意為“穿透、滲透”,常用于描述物體對其他物體的穿透。
2. puncture:意為“刺破、戳穿”,常用于形容器官或者工具對物體的刺破。
3. stab:意為“刺、戳”,通常指使用尖銳物體對某人或者某物造成傷害。
4. pierce through:意為“穿透、貫穿”,強(qiáng)調(diào)通過障礙物或者層次。
5. impale:意為“將尖銳物體插入某人或者某物中”,通常指行為。
pierce是一個多義詞,主要用于描述物體對人體的穿透和情緒對內(nèi)心的影響。除了基本含義外,還可以引申出深刻地感染或影響某人的內(nèi)心。在寫作中,可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞來替換pierce,以增加語言的多樣性。