更新時(shí)間:2024-03-25 08:48作者:小編
?parvenu是一個(gè)法語(yǔ)借詞,意思是指“暴發(fā)戶(hù)”或者“暴富者”。它可以用作名詞或形容詞,表示一個(gè)人通過(guò)不正當(dāng)?shù)氖侄潍@得財(cái)富和社會(huì)地位。parvenu一詞通常帶有貶義的含義,表示這個(gè)人缺乏品德和社會(huì)地位的認(rèn)同。
parvenu [pɑ??v?nu?]
作為名詞時(shí),parvenu可以指代一個(gè)新興的富裕階層,也可以指代一個(gè)自命不凡的人。作為形容詞時(shí),它可以用來(lái)描述這樣的人。
1. She is a parvenu who only cares about money and status, not about others' feelings.
她是一個(gè)只關(guān)心金錢(qián)和地位,而不關(guān)心他人感受的暴發(fā)戶(hù)。
2. The party was full of parvenus trying to impress each other with their expensive clothes and cars.
這場(chǎng)聚會(huì)上滿(mǎn)是想要用昂貴的衣服和汽車(chē)互相吸引對(duì)方的暴發(fā)戶(hù)。
3. He may have money now, but he will always be a parvenu in the eyes of those who knew him before.
他現(xiàn)在可能有錢(qián)了,但在那些認(rèn)識(shí)他以前的人眼里,他永遠(yuǎn)都是個(gè)暴發(fā)戶(hù)。
4. The parvenu couple was the talk of the town, with their lavish parties and extravagant lifestyle.
這對(duì)暴發(fā)戶(hù)夫婦因?yàn)樗麄冧亸埖木蹠?huì)和奢華的生活方式而成為了城里人談?wù)摰脑掝}。
5. Despite his parvenu status, he was determined to fit in with the upper class and be accepted by them.
盡管他是一個(gè)暴發(fā)戶(hù),但他決心要融入上層階級(jí)并被他們接受。
1. Nouveau riche - 也是一個(gè)法語(yǔ)借詞,意思與parvenu相同,指代通過(guò)不正當(dāng)手段獲得財(cái)富和社會(huì)地位的人。
2. Social climber - 意為“社會(huì)攀登者”,指代那些通過(guò)與上流社會(huì)建立來(lái)提升自己社會(huì)地位的人。
3. Upstart - 指代那些突然獲得權(quán)力或地位的人,通常帶有貶義含義。
4. Vulgarian - 指代那些缺乏教養(yǎng)和品味的暴發(fā)戶(hù)。
5. Parvenue - 也是parvenu的變體拼寫(xiě),意思相同。
parvenu一詞常用于貶義語(yǔ)境中,描述那些通過(guò)不正當(dāng)手段獲得財(cái)富和社會(huì)地位的人。它可以用作名詞或形容詞,常與其他詞語(yǔ)如nouveau riche、social climber等搭配使用。翻譯時(shí)應(yīng)注意其貶義含義,并結(jié)合具體語(yǔ)境選擇合適的翻譯。