更新時(shí)間:2024-03-25 04:45作者:小編
?outofrange是一個(gè)英文單詞,意思是“超出范圍”,通常用來描述某物超出了規(guī)定的范圍或者限制。它可以作為動詞或者形容詞使用,常見的用法有out of range、out-of-range和out-of-range。
[out-uhv-reynj],音標(biāo)為/?a?t ?v ?re?nd?/。
作為動詞時(shí),outofrange通常與介詞of連用,表示“超出…的范圍”。:“The price of the house is out of range for most people.”(房子的價(jià)格對大多數(shù)人來說都超出了范圍。)
作為形容詞時(shí),outofrange通常放在名詞前面修飾名詞,表示“超出范圍的”。:“The car is out of range for my budget.”(這輛車對我的預(yù)算來說是超出范圍的。)
1. The plane flew out of range and disappeared from the radar.(飛機(jī)飛出了雷達(dá)范圍,消失不見。)
2. The temperature is out of range for this time of year.(這個(gè)季節(jié)的溫度已經(jīng)超出了正常范圍。)
3. The athlete's performance was out of range, breaking the world record by a large margin.(這位運(yùn)動員的表現(xiàn)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了范圍,以大幅度打破了世界紀(jì)錄。)
4. The stock price is out of range, making it difficult for investors to make a profit.(股票價(jià)格已經(jīng)超出了范圍,使得投資者很難獲利。)
5. The child's behavior was out of range, causing concern for his parents.(孩子的行為已經(jīng)超出了范圍,讓父母擔(dān)心起來。)
1. Beyond the scope:表示“超出范圍”,常用于正式場合。
2. Exceed:表示“超過”,強(qiáng)調(diào)數(shù)量或者程度的超越。
3. Overstep:表示“越界”,通常指違反規(guī)定或者限制。
4. Surpass:表示“超過”,強(qiáng)調(diào)優(yōu)于或者勝過其他人或物。
5. Go beyond:表示“超出…的范圍”。
outofrange是一個(gè)常用的英文單詞,意思是“超出范圍”。它可以作為動詞或者形容詞使用,常見的用法有out of range、out-of-range和out-of-range。除了描述某物超出規(guī)定的范圍外,它還可以引申為某人的行為、表現(xiàn)等也超出了一般人的預(yù)期。在寫作中,我們可以使用其同義詞來增加表達(dá)的多樣性。最后,要注意使用時(shí)要根據(jù)具體語境來選擇最合適的表達(dá)方式。