更新時間:2024-03-25 01:20作者:小編
?一:one-shot是什么意思?用法、例句的意思
one-shot是一個英文單詞,意為“一次性的,一發(fā)就中的”。它通常用作形容詞或名詞,表示某件事情只需要一次嘗試或一次機會就能成功或達成目標(biāo)。
one-shot的音標(biāo)為[?w?n ?ɑt]。
1. 作形容詞時,one-shot通常用來修飾名詞,表示某件事情只需要一次嘗試或一次機會就能成功。:
- This is a one-shot opportunity, don't miss it.(這是一個一次性的機會,不要錯過。)
- He took a one-shot approach to solve the problem.(他采取了一種一發(fā)就中的方法來解決問題。)
2. 作名詞時,one-shot通常指射擊游戲中的“單發(fā)子彈”,也可以指電影或電視劇中只有一個季度或集數(shù)的作品。:
- The sniper only had one shot left.(狙擊手只剩下一發(fā)子彈了。)
- This film is a one-shot masterpiece.(這部電影是一個非凡的單季度杰作。)
1. The team only had one shot to win the championship, and they made it count.
(這支球隊只有一次機會贏得冠,他們把握住了。)
2. This is a one-shot deal, if you don't take it now, you'll never have another chance.
(這是一次性的交易,如果你現(xiàn)在不抓住機會,就再也沒有第二次機會了。)
3. The movie was shot in one take, it's a one-shot wonder.
(這部電影是一次拍攝完成的,它是一個非凡的單發(fā)子彈。)
4. He hit the target with one shot and won the shooting competition.
(他一命中目標(biāo),贏得了射擊比賽。)
5. The new product is a one-shot solution to all your skin problems.
(這款新產(chǎn)品是解決你所有皮膚問題的一勞永逸的方法。)
1. One-time:也可以表示“一次性的”,但更多指某件事情只發(fā)生過一次。
2. Single:也可以表示“單個的”,但更多指數(shù)量上只有一個。
3. One-off:也可以表示“一次性的”,但更多指某件事情只發(fā)生過一次且不會再重復(fù)。
4. One-hit:也可以表示“一發(fā)就中的”,但更多指音樂界或娛樂界中只有一個成功作品。
5. One-and-done:也可以表示“一勞永逸的”,但更多指解決問題或完成任務(wù)只需要一次。
one-shot是一個常用的英文單詞,它可以作形容詞或名詞,表示某件事情只需要一次嘗試或一次機會就能成功。它的同義詞有one-time、single、one-off、one-hit和one-and-done。在使用時,需要根據(jù)具體語境來選擇合適的表達。