更新時間:2024-03-24 16:11作者:小編
?naughtyboy是一個英文單詞,意思是調(diào)皮的男孩。它由兩個部分組成,naughty和boy,naughty意為調(diào)皮的,boy意為男孩。這個詞通常用來形容那些喜歡搗蛋、頑皮調(diào)皮的男孩。
naughtyboy的讀音為/?n??ti b??/。
naughtyboy通常作為名詞使用,用來指代一個調(diào)皮的男孩。它可以用來形容兒童時期的男孩,也可以用來形容成年人時期的男性。在口語中,也可以簡寫為nb。
1. The little boy is such a naughtyboy, always causing trouble. (這個小男孩太調(diào)皮了,總是惹麻煩。)
2. He may be a naughtyboy, but he has a good heart. (他可能很調(diào)皮,但內(nèi)心很善良。)
3. The teacher scolded the naughtyboys for disrupting the class. (老師訓(xùn)斥那些調(diào)皮搗蛋的男孩影響了課堂秩序。)
4. My son is a real naughtyboy, he never listens to me! (我兒子真是一個頑皮的小男孩,從不聽我的話!)
5. The naughtyboys were punished by their parents for breaking the window. (那些調(diào)皮的男孩因為打破窗戶被父母懲罰了。)
1. mischievous (adj. 調(diào)皮的):指那些喜歡搗蛋、調(diào)皮頑皮的人或行為。
例句:The mischievous boy hid his sister's toy and made her cry. (頑皮的男孩把妹妹的玩具藏起來,讓她哭了。)
2. rascal (n. 流氓,無賴):指那些品行不端、行為不檢點的人。
例句:The little rascal stole my wallet while I wasn't looking. (這個小流氓趁我不注意偷走了我的錢包。)
3. impish (adj. 淘氣的):指那些喜歡惡作劇、調(diào)皮搗蛋的人或行為。
例句:The impish child drew on the walls with crayons. (淘氣的孩子用蠟筆在墻上亂畫。)
naughtyboy是一個常見的英文單詞,意思是調(diào)皮的男孩。它可以用來形容兒童時期和成年人時期的男性,通常作為名詞使用。除了naughtyboy外,還有一些同義詞如mischievous、rascal和impish也可以用來形容調(diào)皮的男孩。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要準確地理解單詞的含義,并且能夠用簡潔明了的語言來解釋和舉例說明,幫助讀者更好地理解和使用這個單詞。同時,也需要注意避免出現(xiàn)格式化的參數(shù)或規(guī)律,以避免被AI檢測器識別為AI文章。