更新時(shí)間:2024-03-24 01:27作者:小編
?marchingseason是一個(gè)由兩個(gè)單詞組成的復(fù)合詞,其中“marching”是動(dòng)詞,意為“行;行進(jìn)”,“season”則是名詞,意為“季節(jié)”。因此,marchingseason的字面意思可以理解為“行季節(jié)”。
marchingseason的音標(biāo)為 /?mɑ?rt??? ?si?zn/。
marchingseason通常用來(lái)指代一個(gè)特定的季節(jié)或時(shí)間段,在這段時(shí)間內(nèi)人們會(huì)進(jìn)行大規(guī)模的行活動(dòng)。這個(gè)詞也可以用來(lái)比喻某種活動(dòng)或在某個(gè)特定時(shí)間內(nèi)持續(xù)進(jìn)行。
1. The marching season in this region usually starts in April and lasts until October. (這個(gè)地區(qū)的行季節(jié)通常從四月開(kāi)始,持續(xù)到十月。)
2. During the marching season, the soldiers are trained to endure long marches and harsh weather conditions. (在行季節(jié)期間,士們接受長(zhǎng)途行和惡劣天氣條件下的訓(xùn)練。)
3. The annual parade during the marching season is a grand event that attracts thousands of spectators. (每年在行季節(jié)期間舉行的閱式是一場(chǎng)盛大的活動(dòng),吸引了成千上萬(wàn)的觀眾。)
4. The local community organizes a charity walk every year during the marching season to raise funds for the underprivileged. (在行季節(jié)期間,當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)每年都會(huì)組織一場(chǎng)慈善步行活動(dòng),為弱勢(shì)群體籌集資金。)
5. The political tension rises during the marching season as different groups hold parades to assert their beliefs and ideologies. (在行季節(jié)期間,隨著不同團(tuán)體舉行活動(dòng)來(lái)表明他們的信仰和意識(shí)形態(tài),緊張局勢(shì)也會(huì)升高。)
1. Parade:指大規(guī)模的或閱活動(dòng),也可以用來(lái)指某種儀式性的巡游。
2. Campaign:指一系列有組織、有目的的活動(dòng),通常用來(lái)指、宣傳或慈善方面的運(yùn)動(dòng)。
3. Trek:指長(zhǎng)途跋涉或艱難的旅程,也可以用來(lái)比喻某種長(zhǎng)期而艱苦的工作。
4. Journey:指旅途、旅程,也可以用來(lái)比喻人生道路或某種發(fā)展過(guò)程。
5. Pilgrimage:指朝圣之旅或重要的人生經(jīng)歷。
marchingseason是一個(gè)描述特定季節(jié)或時(shí)間段內(nèi)進(jìn)行大規(guī)模行活動(dòng)的復(fù)合詞。除了字面意思外,它還可以比喻各種活動(dòng)或在某個(gè)特定時(shí)間內(nèi)持續(xù)進(jìn)行。在寫(xiě)作中,可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇使用它的同義詞來(lái)豐富表達(dá)。