美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 22:19作者:小編
?一:ldquo姨子rdquo日語(yǔ)的意思
姨子是指男人的妻子的姐妹或者兄弟的妻子,也可以指女人的丈夫的姐妹或者兄弟的妻子。在日語(yǔ)中,姨子被稱為「お義姉さん」(おぎしさん)或者「お義兄さん」(おぎにいさん)。
ldquo姨子rdquo日語(yǔ)的讀音為「あね」(ane),其中「あ」發(fā)音為長(zhǎng)音a,「ね」發(fā)音為ne。
在日本社會(huì)中,家庭關(guān)系非常重要,因此稱呼也有著非常細(xì)致的區(qū)分。在家庭中,姨子通常被看作是親戚關(guān)系中比較近的人,因此對(duì)她們也會(huì)有著特殊的稱呼。除了直接稱呼為「お義姉さん」或者「お義兄さん」外,還可以用以下幾種方式來(lái)稱呼姨子:
1. 姐夫/妹夫的妻子:「義理の兄/弟の奧さん」(ぎりのあに/だいのおくさん)
2. 姐夫/妹夫的妻子(年長(zhǎng)):「義理のおばさん」(ぎりのおばさん)
3. 姐夫/妹夫的妻子(年輕):「義理のお姉さん」(ぎりのおねえさん)
4. 姐弟/妹弟的妻子:「義理の姉/弟の奧さん」(ぎりのあね/おとうとのおくさん)
1. 私は義理の姉になる姨子がいます。
I have a sister-in-law who will become my sister-in-law.
2. 彼女は私よりも年上ですが、私たちは仲良くやっています。
She is older than me, but we get along well.
3. 私の兄は彼女と結(jié)婚して、今日から私にとっても姨子ができました。
My brother got married to her and now I have a sister-in-law from today.
4. 彼女はいつも私を気遣ってくれて、本當(dāng)にありがたい姨子です。
She always cares about me and is a really grateful sister-in-law.
5. この寫真は私と姨子と一緒に旅行した時(shí)のものです。
This photo was taken when I traveled with my sister-in-law.
在日語(yǔ)中,除了「お義姉さん」和「お義兄さん」外,還可以用以下幾種方式來(lái)稱呼姨子:
1. 姉夫/弟夫的妻子:「義理の姉夫/弟夫の奧さん」(ぎりのあねおっと/だいおっとのおくさん)
2. 姐夫/妹夫的妻子(年長(zhǎng)):「義理のお姑さん」(ぎりのおばさん)
3. 姐夫/妹夫的妻子(年輕):「義理のお姉ちゃん」(ぎりのおねえちゃん)
4. 姐弟/妹弟的妻子:「義理の姉弟/弟弟の奧さん」(ぎりのあねとうと/だいとうとのおくさん)
在日語(yǔ)中,姨子被稱為「お義姉さん」或者「お義兄さん」,但也可以根據(jù)具體關(guān)系和年齡來(lái)使用不同的稱呼。在家庭關(guān)系中,姨子通常被看作是親戚關(guān)系中比較近的人,因此對(duì)她們也會(huì)有著特殊的稱呼。希望本文能幫助大家更好地了解日語(yǔ)中關(guān)于姨子的用法和稱呼。