美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-22 16:18作者:小編
?一:ldquo事與愿違rdquo文的意思
事與愿違是指計(jì)劃或希望的結(jié)果與實(shí)際情況相反,出現(xiàn)了不符合預(yù)期的結(jié)果。
shì yǔ yuàn wéi
這個(gè)成語通常用來形容事情發(fā)展出乎意料,與原先的預(yù)期相悖。它可以用來表達(dá)失望、沮喪、無奈等負(fù)面情緒,也可以用來描述一些令人驚訝的事情。
1. 我們本以為這次旅行會(huì)很順利,誰知道卻發(fā)生了一系列事故,真是事與愿違。
We thought this trip would go smoothly, but unexpectedly a series of accidents happened, it's really against our wishes.
2. 他投入了大量時(shí)間和精力準(zhǔn)備考試,結(jié)果卻考得很差,可謂是事與愿違。
He invested a lot of time and effort in preparing for the exam, but ended up with a poor result, it can be said that everything went against his wishes.
3. 老板原本打算給我們加薪,但是因?yàn)楣窘?jīng)營(yíng)不善,最后還是裁員了,真是事與愿違。
The boss intended to give us a raise, but due to the poor management of the company, in the end, we were still laid off, it's really against our wishes.
4. 她希望能和男友一起去旅行,但是男友卻突然改變主意,這讓她感到事與愿違。
She hoped to travel with her boyfriend, but he suddenly changed his mind, which made her feel everything went against her wishes.
5. 我們?cè)居?jì)劃在明天開會(huì)討論這個(gè)項(xiàng)目,但是因?yàn)轭I(lǐng)導(dǎo)出差,只能推遲,真是事與愿違。
We planned to have a meeting tomorrow to discuss this project, but because the leader is on a business trip, we can only postpone it, it's really against our wishes.
1. 逆水行舟 - 指在困難的情況下努力前進(jìn),與事與愿違的意思相似。
2. 不如意 - 指遭遇不如意、不順心的事情。
3. 遺憾 - 指感到遺憾、失望、沮喪。
4. 失敗 - 指未達(dá)到預(yù)期目標(biāo)或結(jié)果不盡如人意。
“事與愿違”這個(gè)成語常用來形容計(jì)劃或希望的結(jié)果與實(shí)際情況相反。它可以用來表達(dá)失望、沮喪、無奈等負(fù)面情緒,也可以用來描述一些令人驚訝的事情。除了以上提到的同義詞,還有一些類似的成語如“逆水行舟”、“不如意”等也可以用來表達(dá)類似的意思。在寫作中,我們可以運(yùn)用這個(gè)成語來增加文章的表達(dá)力,同時(shí)也要注意用詞恰當(dāng),避免過度使用。